คำว่า "ขอให้หายเร็วๆนะ" ในภาษาสวีเดนพูดว่ายังไงน้า

krya på dig

ที่มาและประวัติจาก

kry (not sick) + -a + på (on) + dig (you).  

"krya på dig" ความหมายคือ  "ขอให้หายเร็วๆ / ขอให้หายไวๆ" หรือในภาษาอังกฤษ "get well soon" นั้นเองค่ะ มาดูการใช้วลีนี้ในประโยคกันค่ะ

ตัวอย่าง

Krya på dig. Alla här tänker på dig.
Get well soon. Everybody here is thinking of you.
หายเร็วๆ นะ. ทุกคนที่นี่กำลังคิดถึงคุณ

Krya på dig älskling!
Get well soon, Babe!
หายเร็วๆ นะที่รัก!

Hon hälsar att du ska krya på dig.
She wishes you a speedy recovery.
เธอขอให้คุณฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว

Kram och krya på dig!!! 🙂
Hug and get well soon!!! 🙂
กอดและหายเร็วๆนะ!!! 🙂

Krya på dig, längtar efter att möta familjen.
Get well soon, cant wait to meet the family.
หายเร็วๆนะ รอไม่ไหวที่จะเจอกับครอบครัวแล้ว

เราก็สามารถลงท้ายจดหมายหรือข้อความว่า

Ett "Krya på dig"  från Anne.
It's a "Get well soon" from Anne.
"ขอให้หายเร็วๆ" จากแอนน์



Comments

Popular Posts

5 วิธีการใช้คำว่า 要 (yào) ในไวยากรณ์จีน

คำศัพท์และประโยคที่เกี่ยวกับ "万圣节 (wàn shèng jié) - วันฮาโลวีน" ในภาษาจีน

การเรียงคำคุณศัพท์ (Adjective Order)

นึกไม่ออก "มันติดอยู่ที่ปาก" สำนวนภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงน้า