มีหลายวิธีในการพูดว่า "ฉันต้องไปแล้ว" ในภาษาจีน ลองมาดูกันค่ะว่าพูดแบบไหนได้บ้าง
- 我先走了. (Wǒ xiān zǒule.)
I gotta / I go first
- 我要走了. (Wǒ yào zǒule.)
I gotta go.
- 我走了. (Wǒ zǒule.)
gotta go
- 走了啊! (Zǒule a!)
I'm leaving.
- 我必須要走了. (Wǒ bìxū yào zǒule.)
I have to go.
- 我颠了. (Wǒ diānle.) - คำสแลงปักกิ่ง
I'm gonna bounce
好了我得走了.我的男朋友到了.(Hǎole wǒ dé zǒule wǒ de nán péngyǒu dàole.)
Okay, I have to go. My boyfriend is here.
โอเค ฉันต้องไป แฟนฉันมาแล้ว
没时间闲聊了 我得走了. (Méi shíjiān xiánliáole wǒ dé zǒule.)
No time for gabbing, I got to go.
ไม่มีเวลาโม้แล้ว ฉันต้องไปแล้ว
ขอโทษที่ฉันต้องไปแล้ว ใกล้ถึงเวลาแล้ว
สองนาทีแล้ว ฉันต้องไปแล้ว
现在我必须走了,他们要离开了. (Xiànzài wǒ bìxū zǒule, tāmen yào líkāile.)
Now I have to go. They're leaving already.
ตอนนี้ฉันต้องไปแล้ว พวกเขากำลังไป
我训练迟到了,我必须走了. (Wǒ xùnliàn chídàole, wǒ bìxū zǒule)
I'm late for training, I have to go.
ฉันไปอบรมสาย ฉันต้องไป
在我发疯之前,我必须走了. (Zài wǒ fāfēng zhīqián, wǒ bìxū zǒule.)
I must go before I lose my mind.
ฉันต้องไปก่อนที่ฉันจะเสียสติ
ขอโทษ ฉันต้องไปแล้ว ยินดีที่ได้รู้จัก
我必须走了 我妻子刚生完孩子. (Wǒ bìxū zǒule wǒ qīzi gāng shēng wán háizi.)
ฉันต้องไปแล้ว เมียฉันเพิ่งคลอดลูก
No comments:
Post a Comment