10 คำศัพท์ UK Slang ภาษาอังกฤษ พูดกับฝรั่งบริทิชให้เข้าใจ E1

คำแสลงภาษาอังกฤษจากสหราชอาณาจักร (UK) แตกต่างจากคำแสลงของอเมริกาอย่างมาก บางครั้งแม้แต่เจ้าของภาษาจากภูมิภาคอื่น ๆ (เช่นชาวอเมริกัน) ก็พบว่ามันยากที่จะเข้าใจคำแสลงของอังกฤษ ดังนั้นเรามาดูคำคำแสลงอังกฤษที่พบบ่อยกันเลยค่ะ



1. Fit (adj.)
ในสหราชอาณาจักร "fit" ไม่ได้หมายความว่า เราไปยิมบ่อยเพราะร่างกายเราฟิต แต่ "fit" คือการบอกว่าคนๆ นั้นมี "เสน่ห์หรือเซ็กซี่" ในคำสแลงภาษาอังกฤษแบบริติชนั้นเองค่ะ

ตัวอย่าง 
That guy is so fit. Shall I get his number?
คนนั้นพอดีเลย ฉันขอเบอร์เขาได้ไหม 

I think you are really fit.
ฉันคิดว่าคุณมี
เสน่ห์มาก

2. Quid (noun)
Quid (เหรียญหนึ่งปอนด์) คำนี้พบได้บ่อยมากจนเราไม่มีทางไปถึงอังกฤษแล้วไม่รู้จักคำนี้ค่ะ ในสหราชอาณาจักร คำว่า "quid" คือคำสแลงที่ใช้เรียกเหรียญหนึ่งปอนด์ (pound) พูดง่ายๆคือ Quid เป็นคำแสลงสำหรับ Pound นั้นเองค่ะ

ตัวอย่าง 
Can you lend me 20 quid (= £20)?
คุณให้ฉันยืมเงิน 20 ปอนด์ (= £20) ได้ไหม  

We paid him four hundred quid.
เราจ่ายเงินให้เขาสี่ร้อยปอนด์

3. Snog (verb)
ถ้าคนหนึ่ง "snog" อีกคน เขาจะจูบและกอดคนนั้นไว้ชั่วระยะเวลาหนึ่ง เรายังสามารถพูดได้ว่า "Two people are snogging.(มีคนสองคนกำลังยุ่งอยู่)" นั้นเองค่ะ Snog ยังเป็นคำนามได้อีกด้วย

ตัวอย่าง 
They went for a quick snog behind the bike sheds.
พวกเขาออกไปจูบและกอดหลังที่จอดรถจักรยานยน

I'm 15 and I've never snogged a girl.
ฉันอายุ 15 และฉันไม่เคยจูบผู้หญิงเลย

4. Gutted (adj.)
ความหมายเดิมของคำว่า "gut" คือ การกำจัดอวัยวะภายในของสัตว์ก่อนจะกินมัน (เช่น แล่ปลา เป็นต้น) แต่ในคำแสลงของอังกฤษ มันหมายถึง ผิดหวังหรือเสียใจมากกับบางสิ่งอย่างขมขื่น

ตัวอย่าง 
I’m gutted that Arsenal lost at the weekend.
ฉันผิดหวังมากที่อาเซนอลแพ้เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 

I was gutted when I failed the exam.
ฉันเสียใจเมื่อสอบตก 

I was gutted when she broke up with me. She was the fittest girl I’d ever met.
ฉันเสียใจมากเมื่อเธอเลิกกับฉัน เธอเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดเท่าที่ฉันเคยเจอมา

5. Pissed (adj.)
ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน "pissed" หมายถึง "โกรธ" แต่ในคำสแลงภาษาอังกฤษแบบริติช "pissed" หมายถึง “เมาเละเทะ, เมาสุด ๆ” ค่ะ และ "pissed off" จะหมายถึง "โกรธ" ในบริติชอิงลิช ค่ะ ฟังดูสับสนเหมือนกันเนอะ 

ตัวอย่าง 
I was so pissed off when I saw how pissed she got at the party.
ฉันโกรธมากเมื่อเห็นว่าเธอเมาเละเทะที่งานปาร์ตี้

6. Knackered (adj.)
คำนี้มักใช้ในแวดวงเพื่อนมากกว่าจะหมายถึง "extremely tired" หรือ "หมดแรง" นั้นเองค่ะ

ตัวอย่าง 
I'm too knackered to go out this evening.
ฉันเหนื่อยเกินกว่าจะออกไปข้างนอกในคืนนี้

I'm absolutely knackered.
ฉัน
หมดแรงมาก

I was up studying all night last night, I’m absolutely knackered.
เมื่อคืนฉันตื่นมาเรียนทั้งคืน ฉันหมดแรง

I am knackered after going for a run earlier.
ฉันรู้สึกหมดแรงหลังจากการไปวิ่ง

7. Banter (noun)
Banter เป็นคำสแลงภาษาอังกฤษแบบริติชหมายถึง "การล้อเล่น (joking)" หรือ "หยอกเล่น (teasing)"

ตัวอย่าง
Don’t get offended. It’s just a bit of banter.
อย่าโกรธเคือง แค่ล้อเล่นนิดหน่อย 

She considered herself a master of witty banter.
เธอคิดว่าตัว
เธอเองเป็นเจ้าแห่งการล้อเล่นที่มีไหวพริบ

8. Fag (noun)
ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน “fag” เป็นคำที่ดูถูก (ดูถูกหรือใจร้าย) สำหรับคนที่เป็นเกย์ อย่างไรก็ตาม ในคำแสลงของภาษาอังกฤษแบบริติช มันหมายถึง "บุหรี่ (cigarette)" เท่านั้นเองค่ะ

ตัวอย่าง
A packet of fags
ซองบุหรี่

She's gone outside for a quick fag.
เธอออกไปข้างนอกเพื่อสูบบุหรี่อย่างรวดเร็ว

There were fag ends all over the floor. 
มีขี่บุหรี่อยู่เต็มพื้น

I’m going outside for a fag.
ฉันกำลังจะออกไปสูบบุหรี่

9. Arsed (Adj.) - not be arsed
“Can’t be arsed” เป็นเวอร์ชันที่สุภาพน้อยกว่าของ “Can’t be bothered.” ใช้เพื่อแสดงว่า ไม่ต้องการหรือไม่มีแรงที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งจริงๆ พุดง่ายๆก็คือขี้เกียจนั้นเองค่ะ และคำนี้จะใช้ในอังกฤษ ออสเตรเลีย และนิวซีแลนด์ มากกว่าในสหรัฐอเมริกาค่ะ เราอาจจะเห็นคำย่อที่คนอังกฤษใช้คือ “CBA” ค่ะ

ตัวอย่าง
A: Would you like go out today?
A:วันนี้คุณอยากออกไปข้างนอกไหม 
B:Can’t be arsed. It’s Sunday. I’m not getting out of bed.
B:ขี้เกียจอะ
 มันเป็นวันอาทิตย์ ฉันจะไม่ลุกจากเตียง

I can't be arsed to go shopping this afternoon.
ฉันไม่อยาก (ขี้เกียจ)ไปซื้อของบ่ายนี้

10. Loo (noun)
"Loo" เป็นคำสแลงของคนอังกฤษที่เราจะได้ยินบ่อยมาก ถ้าเรามาที่สหราชอาณาจักร นั่นเป็นเพราะมันเป็นคำที่คนอังกฤษใช้พูดแทนคำว่า " toilet" ค่ะ

ตัวอย่าง
Can we stop at a cafe? I need to go to the loo.
เราหยุดที่ร้านกาแฟได้ไหม ฉันต้องไปห้องน้ำ


Comments

Popular Posts

5 วิธีการใช้คำว่า 要 (yào) ในไวยากรณ์จีน

คำศัพท์และประโยคที่เกี่ยวกับ "万圣节 (wàn shèng jié) - วันฮาโลวีน" ในภาษาจีน

การเรียงคำคุณศัพท์ (Adjective Order)

นึกไม่ออก "มันติดอยู่ที่ปาก" สำนวนภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงน้า