"我受够了 / 受够了 (Wǒ shòu gòule/ shòu gòule)" มักใช้ในการพูดเพื่ออุทานว่า "สิ่งของหรือพฤติกรรมของบุคคลนั้นๆน่ารำคาญหรือไม่มีความสุข จนเราฉันทนไม่ไหวแล้ว เลยอยากจะพอแล้ว" เน้นความโกรธหรือความไม่พอใจของผู้พูด เช่น หากคุณต้องทนกับเหตุการณ์หรือพฤติกรรมที่คุณไม่พอใจมาเป็นเวลานาน แต่ตอนนี้ทนไม่ได้แล้ว ก็สามารถพูดได้ว่า "我受够了 / 受够了(Wǒ shòu gòule/ shòu gòule) "
我 (wǒ)
I / me / my
ฉัน
受 (shòu)
receive, accept, get; bear
รับ / ยอมรับ / ได้ / ทน /
我 (wǒ)
I / me / my
ฉัน
受 (shòu)
receive, accept, get; bear
รับ / ยอมรับ / ได้ / ทน /
受够 (shòugòu) เป็นสำนวน
to have had enough of / to be fed up with / to have had one's fill of
ทนไม่ไหวแล้ว / เบื่อหน่ายกับ / อิ่มตัวแล้ว
了 (le/liǎo)
to finish / to achieve
ให้เสร็จ / เพื่อให้บรรลุ
ให้เสร็จ / เพื่อให้บรรลุ
ตัวอย่าง
我已经受够了 。 (Wǒ yǐjīng shòu gòule)
I've had enough
ฉันทนไม่ไหวแล้ว
I've had enough
ฉันทนไม่ไหวแล้ว
好了,我受够了我要报警了 。(Hǎole, wǒ shòu gòule wǒ yào bàojǐngle)
Okay, I've had enough, I'm going to call the police.
โอเค ฉันทนไม่ไหวแล้ว ฉันจะโทรแจ้งตำรวจ
我受够了,再不闭嘴我就杀了你 。(Wǒ shòu gòule, zàibu bì zuǐ wǒ jiù shāle nǐ)
I've had enough, I'll kill you if you don't shut up.
ฉันพอแล้ว ฉันจะฆ่าคุณถ้าคุณไม่หุบปาก
ฉันพอแล้ว ฉันจะฆ่าคุณถ้าคุณไม่หุบปาก
我这就打算歇手不干了,我受够了。(Wǒ shòu gòule--wǒ zhè jiù dǎsuàn xiēshǒu bù gān le)
I'm going to quit now, I've had enough.
ฉันจะเลิกเดี๋ยวนี้ ฉันเกินจะรับไหวแล้ว
我受够了你的唠叨。(Wǒ shòu gòule nǐ de láo dāo)
I'm fed up with your nagging.
ฉันเบื่อกับการจู้จี้ของคุณ
受够了,我真的不行了。好想逃。(Shòu gòule, wǒ zhēn de bùxíngle)
Enough is enough, I really can't. I want to escape.
พอแล้ว ฉันเกินจะรับไหวแล้วจริงๆ ฉันอยากจะหนี
ฉันเบื่อกับการจู้จี้ของคุณ
受够了,我真的不行了。好想逃。(Shòu gòule, wǒ zhēn de bùxíngle)
Enough is enough, I really can't. I want to escape.
พอแล้ว ฉันเกินจะรับไหวแล้วจริงๆ ฉันอยากจะหนี
不好意思 爱你我受够了。(Hǎo xiǎng táo. Bù hǎoyìsi ài nǐ wǒ shòu gòule. Wǒ shòu gòule)
我们卧室窗外的交通噪音大得让人根本没法睡觉。我们下个月搬家,真是受够了。
(Wǒmen wòshì chuāngwài de jiāotōng zàoyīn dà dé ràng rén gēnběn méi fǎ shuìjiào. Wǒmen xià gè yuè bānjiā, zhēnshi shòu gòule.)
I'm sorry I've had enough of loving you.
ขอโทษนะ ฉันรักเธอมามากพอแล้ว 我们卧室窗外的交通噪音大得让人根本没法睡觉。我们下个月搬家,真是受够了。
(Wǒmen wòshì chuāngwài de jiāotōng zàoyīn dà dé ràng rén gēnběn méi fǎ shuìjiào. Wǒmen xià gè yuè bānjiā, zhēnshi shòu gòule.)
The traffic noise outside our bedroom window makes it impossible to sleep. We're moving next month – we've had enough.
เสียงการจราจรนอกหน้าต่างห้องนอนทำให้นอนไม่หลับ เรากำลังย้ายเดือนหน้า ฉันทนไม่ไหวแล้ว
เสียงการจราจรนอกหน้าต่างห้องนอนทำให้นอนไม่หลับ เรากำลังย้ายเดือนหน้า ฉันทนไม่ไหวแล้ว
我受够了 ! 我并不觉得我有错... !! (Wǒ bìng bù juédé wǒ yǒu cuò... !!)
I've had enough! I don't think I'm wrong... !!
พอแล้ว! ฉันว่าฉันไม่ผิด... !!
I've had enough! I don't think I'm wrong... !!
พอแล้ว! ฉันว่าฉันไม่ผิด... !!
เพลง 受夠 (Enough)by Eric Chou
No comments:
Post a Comment