สำนวนนี้ the tip of the iceberg เราจะใช้ในสถาณการณ์ที่เราพูดถึงหรือเห็นเเค่ส่วนเล็กๆแต่จริงๆปัญหามันใหญ่กว่าที่เราเห็นนั้นเองค่ะ เรามาดูตัวอย่างกันเลยค่ะ
ตัวอย่าง You have only seen the tip of the iceberg. คุณได้เห็นเพียงส่วนยอดของภูเขาน้ำแข็ง
Unfortunately This is not an isolated case, rather it is the tip of the iceberg. น่าเสียดายที่นี่ไม่ใช่กรณีที่แยกได้ แต่เป็นเพียงยอดของภูเขาน้ำแข็ง (เห็นเเค่ส่วนเล็กๆแต่จริงๆปัญหามันใหญ่กว่าที่เราเห็น)
I believe we are looking at the tip of the iceberg. ฉันเชื่อว่าเรากำลังมองไปที่ยอดภูเขาน้ำแข็ง (มองไปส่วนเล็กๆแต่จริงๆปัญหามันใหญ่กว่านั้น)
I myself fear that this is only the tip of the iceberg against which the ship of the European Union is bound to shatter into pieces. ตัวฉันเองกลัวว่านี่เป็นเพียงส่วนเล็ก ๆ ของภูเขาน้ำแข็งที่เรือของสหภาพยุโรปจะต้องแตกเป็นชิ้นๆ These incidents, she says, are believed to be just the tip of the iceberg. เธอกล่าวว่าเหตุการณ์เหล่านี้เชื่อว่าเป็นเพียงส่วนเล็ก ๆ ของภูเขาน้ำแข็ง
Therefore, only the tip of the iceberg is known and most of the reasons leading to the event are missed. ดังนั้นจึงทราบเพียงส่วนยอดของภูเขาน้ำแข็งและเหตุผลส่วนใหญ่ที่นำไปสู่เหตุการณ์จึงพลาดไป
The news is shocking, but we may find out that the stories we've heard so far are just the tip of the iceberg. ข่าวนี้น่าตกใจ แต่เราอาจพบว่าเรื่องราวที่เราได้ยินมาจนถึงตอนนี้เป็นเพียงยอดภูเขาน้ำแข็ง
These small local protests are just the tip of the iceberg. การประท้วงในท้องถิ่นเล็กๆ เหล่านี้เป็นเพียงยอดภูเขาน้ำแข็ง (เเค่ส่วนเล็กๆแต่จริงๆปัญหามันใหญ่กว่า)
As with many injuries, the damage we can see is only the tip of the iceberg. เช่นเดียวกับการบาดเจ็บจำนวนมาก ความเสียหายที่เราเห็นเป็นเพียงส่วนยอดของภูเขาน้ำแข็งเท่านั้น (เเค่ส่วนเล็กๆแต่จริงๆปัญหามันใหญ่กว่า)
As a market, we only see the tip of the iceberg in terms of possibilities. เป็นตลาดที่เราจะเห็นเพียงยอดของภูเขาน้ำแข็งในแง่ของความเป็นไปได้
Her success is just the tip of the iceberg, she had to fight very hard to get to the position where she’s at, and we just didn’t see that. ความสำเร็จของเธอเป็นเพียงยอดภูเขาน้ำแข็ง เธอต้องต่อสู้อย่างหนักเพื่อให้ได้มาซึ่งตำแหน่งที่เธออยู่ และเราก็ไม่เห็นสิ่งนั้น
After the party, the messy kitchen was the tip of the iceberg. (the rest of the house was in a bigger mess.) หลังงานปาร์ตี้ ห้องครัวที่ยุ่งเหยิงก็เป็นเพียงส่วนยอดของภูเขาน้ำแข็ง(ส่วนที่เหลือของบ้านเป็นระเบียบมากขึ้น)
What I am going through is just the tip of the iceberg, I have bigger issues to deal with. สิ่งที่ฉันกำลังเจอเป็นเพียงยอดภูเขาน้ำแข็ง ฉันมีเรื่องใหญ่ที่ต้องจัดการ The problems that we see today with global warming are just the tip of the iceberg. There are numerous disasters waiting to happen. ปัญหาโลกร้อนที่ได้เห็นในวันนี้เป็นเพียงปลายของภูเขาน้ำแข็ง ยังมีหายนะอีกนานัปการรอให้เกิดขึ้น
Jag ska till Paris nästa vecka. I’m going to Paris next week. ฉันจะไปปารีสในสัปดาห์หน้า
Gud va soft! God, how nice! พระเจ้าช่างดีเหลือเกิน!
A: Nice! Är det ett soft ställe? A: Nice! Is it a cool place? A: มันเป็นสถานที่เย็น? B: Ja, det är fett! B: Yeah, it’s awesome! B: ใช่ มันยอดเยี่ยมมาก! Jag tog en öl med Carl på Berns igår. I had a beer with Carl in the Berns yesterday. ฉันดื่มเบียร์กับคาร์ลที่เบิร์นเมื่อวานนี้
สำนวน 乱七八糟 (luàn qī bā zāo) เป็นคำคุณศัพท์ จะแปลว่า "ยุ่งเหยิง/รกรุงรัง/ไม่เป็นระเบียบ/เละเทะ" ในภาษาอังกฤษ "everything in disorder (idiom); in a hideous mess; at sixes and sevens"
ตัวอย่าง 他的办公桌总是乱七八糟的。(Tā de bàngōng zhuō zǒng shì luànqībāzāo de.)
His desk is always in a mess. โต๊ะทำงานของเขารกอยู่เสมอ
Speaking of that beautifully messed up relationship - howgreat is Emily (Bergl)? The scenes with Sammy and Tammi - it's sopainful, but they're my favorites.
Everything is at sixes and sevens in the house. ทุกอย่างในบ้านเละเทะ 他看到一切都乱七八糟就勃然大怒。(Tā kàn dào yīqiè dōu luànqībāzāo jiù bórán dà nù.)
He was beside himself with rage when he saw the mess. เขาโกรธจัดเมื่อเห็นว่าทุกอย่างยุ่งเหยิงไปหมด
她要他清理好他弄得乱七八糟的东西。(Tā yào tā qīnglǐ hǎo tā nòng dé luànqībāzāo de dōngxī.) She tell him to clear up the mess he have make. เธอบอกให้เขาเคลียร์เรื่องยุ่งๆ ที่เขาก่อขึ้น
一连串的意外事件把店里弄得乱七八糟。(Yīliánchuàn de yìwài shìjiàn bǎ diàn lǐlòng dé luànqībāzāo.) A series of accidents disordered the shop. อุบัติเหตุหลายครั้งทำให้ร้านยุ่งเหยิง
安娜,你的东西乱七八糟,收拾收拾房间。(Ānnà, nǐ de dōngxī luànqībāzāo, shōushí shōushí fángjiān.) Anna, all your things are in a muddle, tidy up your room. แอนนา ข้าวของของคุณรก ทำความสะอาดห้องด้วย
你的房间真是乱七八糟! (Nǐ de fángjiān zhēnshi luànqībāzāo!) What a mess your room is! ห้องของเธอ รกรุงรังจริงๆ! /ห้องเธอรกจริงๆ
他的房间乱七八糟的,我不得不整理一下. (Tā de fángjiān luànqībāzāo de, wǒ bùdé bù zhěnglǐ yīxià.) ห้องของเขามีสภาพรกรุงรัง(ไม่เป็นระเบียบ) , ฉันต้องจัดให้เป็นระเบียบสักหน่อย His room is in a mess and I have to tidy it up.
这房间乱七八糟, 请收拾一下. (Zhè fángjiān luànqībāzāo, qǐng shōushí yīxià.) This room is a mess, please tidy it up. ห้องนี้รกรุงรัง , กรุณาเก็บกวาดหน่อยนะ
ถ้าเราอยากจะเน้นเราก็อาจจะเพิ่มว่า "a single" หรือ " a tiny bit" ตัวอย่าง "not a single" "not a tiny bit"
หรือเราอาจจะใช้ not at all / not even close /not in the least ***not at all (ใช้กันอย่างแพร่หลายในหมู่คนบริทิชอังกฤษ) ตัวอย่าง
You’re not a bit like your brother. คุณไม่เหมือนพี่ชายของคุณเลยสักนิด
I’m not in the least bit interested in whose fault it is. ฉันไม่ได้สนใจแม้แต่น้อยว่ามันเป็นความผิดของใคร A: Are you dissatisfied with the results? A: คุณไม่พอใจกับผลลัพธ์หรือไม่? B: Not in the least. B: ไม่เลยซักนิด
Well, you haven’t surprised me, not one bit. คุณไม่ได้ทำให้ฉันประหลาดใจเลยสักนิด
I'm not even a little bit good at English (so I am very bad at English). ฉันไม่เก่งภาษาอังกฤษเลยแม้แต่น้อย
I'm not even a little bit excited (so I'm very unexcited). ฉันไม่ตื่นเต้นแม้แต่น้อย
She wasn't a bit worried about the test. เธอไม่กังวลเกี่ยวกับการทดสอบเลยสักนิด
A: Are you getting tired? A: เหนื่อยมั้ย B: Not a bit. B: ไม่เลยสักนิด
I wasn't one bit surprised at the news, to be honest. I don't regret leaving one bit. ฉันไม่แปลกใจเลยสักนิดกับข่าวนี้ พูดตามตรง ฉันไม่เสียใจเลยที่จากไปแม้แต่นิดเดียว A: You're not upset about the party, are you? A: คุณไม่อารมณ์เสียกับงานปาร์ตี้ใช่ไหม
B: No, not a bit - don't worry. B: ไม่ นิดหน่อย ไม่ต้องห่วง
Sweden Student Visa (วีซ่านักเรียน): ออกให้กับพลเมืองของประเทศที่สามที่ต้องการลงทะเบียนเรียนในหลักสูตรการศึกษาที่สถาบันการศึกษาแห่งใดแห่งหนึ่งของสวีเดน การรับเข้า โปรแกรมการศึกษาที่ได้รับการยอมรับเป็นหนึ่งในข้อกำหนดหลักของการขอวีซ่านักเรียน
Sweden Family Reunion Visa (วีซ่าเยี่ยมครอบครัว): มอบให้กับพลเมืองของประเทศที่สามที่ต้องการไปเยี่ยมสมาชิกในครอบครัวชาวสวีเดนโดยผู้สมัครจะต้องแสดงความสัมพันธ์ของพวกเขากับสมาชิกในครอบครัวพร้อมกับเอกสารสำคัญอื่นๆ
Sweden Researcher Visa (วีซ่านักวิจัย): เป็นวีซ่าที่ออกให้แก่นักวิทยาศาสตร์รับเชิญหรือนักวิชาการเยือนจากประเทศที่สามที่ต้องการดำเนินกิจกรรมการวิจัยในมหาวิทยาลัยของสวีเดนหรือสถาบันวิจัยที่จัดตั้งขึ้นในกรณีนี้จะมีการขอจดหมายตอบรับจากองค์กรวิจัยพร้อมรายละเอียดของโครงการวิจัยในอนาคต
Sweden Language Course Visa (วีซ่าหลักสูตรภาษา): เป็นวีซ่าเพื่อการศึกษาสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการลงทะเบียนเรียนหลักสูตรภาษาสวีเดนเพื่อพำนักมากกว่า 90 วัน ต้องใช้จดหมายตอบรับเข้าเรียนเพื่อยื่นขอวีซ่าหลักสูตรภาษา
Sweden Partnership Visa (วีซ่าแฟน คู่สมรส หรือวีซ่าแต่งงาน): คู่สมรสของพลเมืองสวีเดนที่ถือหนังสือเดินทางของประเทศตนเองซึ่งไม่ได้อยู่ในสหภาพยุโรปหรือเขตเศรษฐกิจยุโรปสามารถสมัคร Partnership Visa เพื่อมาสวีเดนได้ หลักฐานการเป็นพลเมืองสวีเดนของคู่สมรส ทะเบียนสมรส และประวัติครอบครัวอยู่ในเอกสารสำคัญที่คุณ ควรส่งระหว่างการสมัครของคุณ เขา/เธอ ต้องยื่นขอใบอนุญาตมีถิ่นที่อยู่สำหรับการพำนักถาวร (UT VISA) ด้วยค่ะ
Sweden Work Permit Visa (วีซ่าทำงาน): สามารถรับได้โดยบุคคลสัญชาติประเทศที่สามซึ่งถือว่ามีสิทธิ์ทำงานในสวีเดน หนังสือรับรองการจ้างงานอย่างเป็นทางการเป็นหนึ่งในเอกสารที่จำเป็นสำหรับการขอวีซ่าทำงานของสวีเดน พลเมืองนอกสหภาพยุโรปที่มีใบอนุญาตทำงานมีสิทธิ์นำผู้ติดตามมาได้ด้วย รวมถึง เด็กอายุไม่เกิน 21 ปีค่ะ
ข้อกำหนดทั่วไปในการสมัครวีซ่าสวีเดน (General Requirements to Apply for Sweden Visa)
A passport (โดยมีหน้าว่างอย่างน้อยสองหน้าและมีอายุอย่างน้อย 90 วันหลังจากสิ้นสุดการเดินทาง สำเนาหน้าแรกรวมถึงข้อมูลส่วนบุคคลและวีซ่าเชงเก้นก่อนหน้าหากได้รับ)
Completed and signed visa application form(พร้อมรูปถ่ายไบโอเมตริกซ์ 2 ใบที่มีอายุไม่เกิน 6 เดือน)
Proof of travel with confirmed both-way tickets. (หลักฐานการเดินทางพร้อมตั๋วไป-กลับ)
Bank Statement(รายละเอียดบัญชีธนาคารหรือเอกสารของปัจจัยยังชีพที่เพียงพอซึ่งพิสูจน์ว่าผู้โดยสารสามารถจัดหาเงินทุนการเดินทางของเขา/เธอได้อย่างเพียงพอ)
Proof of Occupation(หลักฐานการประกอบอาชีพในรูปแบบเอกสารรับรองทางจดหมายของนายจ้าง หนังสือรับรองการเป็นนักศึกษา เอกสารการขึ้นทะเบียนหรือสาธิตกองทุนบำเหน็จบำนาญ)
Documentation of travel health insurance (เอกสารการประกันสุขภาพการเดินทางที่จะครอบคลุมถึง 30,000 ยูโรตลอดระยะเวลาการเดินทางและใช้ได้ภายในพื้นที่ Schengen ทั้งหมด)
Documents demonstrating the applicant’s social and professional status (เอกสารแสดงสถานะทางสังคมและอาชีพของผู้สมัคร)
on the tip of (one's) tongue (idiom) If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you will be able to remember it very soon:
คำว่า "tip" แปลว่า "ปลาย" แล คำว่า "tongue" แปลว่า "ลิ้น" เพราะฉะนั้นสำนวนที่ว่า on the tip of one's tongue หมายถึง ติดอยู่ที่ปลายลิ้น ถ้าเป็นคำไทยก็คือ ติดอยู่ที่ปาก นั่นเอง
ตัวอย่าง
The address for the Thai restaurant is on the tip of my tongue. ที่อยู่ของร้านอาหารไทยติดอยู่ที่ปากของฉัน
A:Do you know that guy fro my office that I was telling you about? A: คุณรู้จักผู้ชายในที่ทำงานที่ฉันเล่าให้ฟังไหม? B: I know who you are talking about...his name is on the tip of my tongue. B: ฉันรู้ว่าคุณกำลังพูดถึงใคร...ชื่อของเขาติดอยู่ที่ปากของฉัน
A:Who are you here to see? A: คุณมาหาใคร? B:I'm sorry their name is on the tip of my tongue. B: ฉันขอโทษที่มีชื่อของพวกเขาติดอยู่ที่ปากของฉัน
The name of the website is on the tip of my tongue.
ชื่อเว็บไซต์อยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน
The words are on the tip of my tongue, but I don’t quite know how to put what I want to say. คำพูดติดอยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน แต่ฉันไม่รู้ว่าควรจะพูดอย่างไรดี I know her - her name is on the tip of my tongue, but it won't come to me. ฉันรู้จักเธอ - ชื่อของเธออยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน แต่จะไม่มาหาฉัน
Her name is on the tip of my tongue. Just give me a minute, I'll remember it. ชื่อของเธออยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน ขอเวลาสักนิด ฉันว่าน่าจะจำมันได้นะ
I had the answer on the tip of my tongue, but couldn't think of it in time. ฉันมีคำตอบอยู่ที่ปลายลิ้นแต่คิดไม่ทัน
I have met her many times, but her name is just on the tip of my tongue. ฉันเจอผู้หญิงคนนี้หลายครั้งแล้ว แต่ดันนึกชื่อเธอไม่ออกเสียได้
It won’t take me much time to remember, her name is on the tip of my tongue. ฉันใช้เวลาไม่นานในการจำ ชื่อของเธอติดอยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน ขอเวลาฉันสักครู่
Just give me a minute – his birth date ison the tip of my tongue. วันเกิดของเขาอยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน
I can’t exactly remember the title of the book, but it ison the tip of my tongue. ฉันจำชื่อหนังสือไม่ได้ แต่ติดอยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน
There was a questionon the tip of his tongue, but he was unable to ask it. มีคำถามอยู่ที่ปลายลิ้นของเขา แต่เขาไม่สามารถถามได้
Anne was badly annoyed by the behaviour of the staff, terrible comments were on the tip of her tongue. แอนน์รู้สึกรำคาญอย่างมากกับพฤติกรรมของพนักงาน ความคิดเห็นแย่ๆ อยู่ที่ปลายลิ้นของเธอ
Mike looked up at me with questions on the tip of his tongue. ไมค์เงยหน้าขึ้นมองฉันด้วยคำถามติดปลายลิ้น
Var inte dum sötnos. Kapten sa att om du uppför dig. Don't be a fool, sweetheart. The Captain said that if you behave. อย่าโง่ที่รัก กัปตันบอกว่าทำตัวให้ดีๆหน่อย
Tror du att du uppför dig bättre? Do you think you behave better? คุณคิดว่าคุณทำตัวดีขึ้นไหม?
Uppför dig nu. Now behave properly. ทำตัวให้ดีๆหน่อยตอนนี้
2. sköt dig
ตัวอย่าง
Men sköt dig. But behave yourself. แต่ทำตัวให้ดีๆหน่อย Sköt dig nu? Behave yourself, okay? ทำตัวให้ดีๆหน่อย โอเค
Älskling, sköt dig, annars dör du. Babe, behave yourself or I will murder you. ที่รักทำตัวให้ดีๆหน่อยไม่นั้นตายเเน่
Sköt dig och var så charmerande som bara du kan vara. So behave yourself and be as charming as only you can be. ดังนั้นจงทำตัวให้ดีๆหน่อย และมีเสน่ห์เท่าที่คุณจะทำได้
Sköt dig. Du ska få en stund med din son, så. Behave yourself. I'm gonna give you a moment with your son. ทำตัวให้ดีๆ ฉันจะให้เวลาคุณกับลูกชายของคุณสักครู่
Anne, mitt råd och sköt dig. Anne,Take my advice and behave yourself. แอนน์ รับคำแนะนำของฉันและทำตัวให้ดีๆหน่อย
3. skärp dig
ตัวอย่าง
Skärp dig. Carl, hon kom ju nyss. Hey, Carl. She's just got here. ทำตัวให้ดีๆ คารล์ เธอมาถึงละ
Skärp dig, för fan! Get your shit together! มึงต้องตั้งสติหน่อย Skärp dig om du vill behålla licensen. Get your act together or you will lose your license. ทำตัวให้ดีๆหน่อยมิฉะนั้นคุณจะสูญเสียใบอนุญาตของคุณ
他已经道歉 了 , 你何必 还 生气 ? (Tā yǐjīng dàoqiànle, nǐ hébì hái shēngqì?) He has already apologised, why are you still angry? เขาขอโทษแล้วทำไมยังโกรธอยู่? 他何必要关系你买了什么版本。 (Tā hébì yào guānxì nǐ mǎile shénme bǎnběn) Why should he care which version you buy? ทำไมเขาต้องสนใจรุ่นที่คุณซื้อ?
都是 一家人 , 你们 何必 这么客气 ? (Dōu shì yījiā rén, nǐmen hébì zhème kèqì?) We are all family, why are you so polite? เราทุกคนในครอบครัว ทำไมคุณถึงเกรงใจ? 斯德哥尔摩的房子那么贵 ,你儿子何必要 在那儿买房子 ? (Sīdégē'ěrmó de fángzi nàme guì, nǐ érzi hébì yào zài nà'er mǎi fángzi?) Stockholm is so expensive, why should your son buy a house there? บ้านที่สตอกโฮล์มมีราคาแพงมาก ทำไมลูกชายของคุณจะซื้อบ้านที่นั่น?
Maybe you don' t have the skills yet, but why worry about that? บางทีคุณอาจไม่มีทักษะ แต่ทำไมต้องกังวลด้วย?
但是这些都不会让你赚钱,所以何必费事儿呢?
Dànshì zhèxiē dōu bù huì ràng nǐ zhuànqián, suǒyǐ hébì fèishì er ne?) But none of this would make you money, so why bother? แต่สิ่งนี้จะไม่ทำให้คุณมีเงินดังนั้น ทำไมต้องกังวลด้วย?
4. 何必 ใช้เดี่ยวๆ กับ 呢 รวมกัน แปลว่า "ทำไม"
โครงสร้างประโยค
何必 + 呢?
你又买了礼物 ?何必呢? (Nǐ yòu mǎile lǐwù? Hébì ne?)
You bought us gifts again? Why? คุณซื้อของขวัญอื่นหรือไม่ รำคาญทำไม?