Jag pratar lite för fort, eller nåt, så jag försökte ta det lugnt. I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. ฉันกำลังพูดเร็ววเกินไป คุณก็รู้ใช่มั้ย ฉันพูดช้าลงแล้ว
Sätt dig ner och ta det lugnt. Sit down and relax, okay?
นั่งลงและทำตัวสบยๆนะ โอเค?
Jag ska festa, ta det lugnt med spriten. I'm going to party, I will take it easy on the booze. ฉันจะไปปาร์ตี้ ฉันจะพยายามไม่ดื่มเหล้ามาก
Kom ihåg att ta det lugnt. Remember also to keep calm and cheerful. จำไว้ว่าให้ทำตัวสบายๆ สงบและร่าเริง
Säg inte åt mig att ta det lugnt! Don't tell me to take it easy! อย่าบอกฉันว่าให้ใจเย็นๆ!
Ta det lugnt, Annie. Everything's fine, Annie. ใจเย็นๆ แอนนี่ ทุกอย่างเรียบร้อยดีแอนนี่
Låt oss ta det lugnt.
Ladies and gentlemen, let us remain calm. ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ให้เราอยู่ในความสงบ
Ok, stanna här, ta det lugnt. Okay, stay here and take it easy. โอเค อยู่ที่นี่นะและทำตัวสบายๆ
Stanna här och ta det lugnt. All right, stay here, stay cool. เอาล่ะ อยู่ที่นี่ ใจเย็นๆ
"Alla helgons dag" จะมีการเฉลิมฉลองในวันเสาร์แรกของเดือนตรงกับเดือนพฤศจิกายนระหว่างวันที่ 31 ตุลาคมถึง 6 พฤศจิกายนของทุกปีเสมอและในปีนี้วัน Alla helgons dag จะตรงกับวันที่ 5 พฤศจิกายนค่ะ ในสวีเดนวัน Alla helgons dagยังคงเป็นวันหยุดที่สำคัญในสวีเดนอีกด้วยค่ะ
Alla själars dag (All spirit/soul day)
Alla själars dag จะตรงกับวันอาทิตย์หลังวัน Alla helgons dag
ที่มาของวัน Alla själars dag เป็นผลมาจากการดำรงอยู่อย่างยาวนานของประเพณีเซลติกควบคู่ไปกับศาสนาคริสต์ เนื่องจากประเพณีเกี่ยวข้องกับความเชื่อที่ว่าคนตายสามารถกลับมาเป็นวิญญาณได้ แนวคิดของวันหยุดใหม่คือผู้คนจะระลึกถึงญาติที่เสียชีวิตด้วยการสวดมนต์และจุดเทียนให้พวกเขา
ในช่วงเวลานี้คนสวีเดนจะไปเยี่ยมสุสาน (Besök en kyrkogård) และจะมีการจุดเทียน (Tänd ett ljus) บนหลุมศพของเพื่อนหรือญาติ หรือเพียงแค่เดินเล่นท่ามกลางสุสานเพื่อเป็นการะลึกถึงคนตายค่ะ
我们卧室窗外的交通噪音大得让人根本没法睡觉。我们下个月搬家,真是受够了。 (Wǒmen wòshì chuāngwài de jiāotōng zàoyīn dà dé ràng rén gēnběn méi fǎ shuìjiào. Wǒmen xià gè yuè bānjiā, zhēnshi shòu gòule.)
The traffic noise outside our bedroom window makes it impossible to sleep. We're moving next month – we've had enough. เสียงการจราจรนอกหน้าต่างห้องนอนทำให้นอนไม่หลับ เรากำลังย้ายเดือนหน้า ฉันทนไม่ไหวแล้ว
1. I have had enough. / I've had enough. ถ้าจะแปลเป็นภาษาไทยคือ ฉันสุดทนแล้ว / พอกันที เป็นการที่เราไม่อยากทนต่อไปแล้วหรืออยากหยุดกับสถานการณ์นั้นๆแล้วนั้นเองค่ะ
ตัวอย่าง
I’ve had enough of your complaining. ฉันพอแล้วกับการบ่นของคุณ
Haven’t you had enough of him? I found him so boring. คุณยังไม่พอกับเขาเหรอ? ฉันพบว่าเขาน่าเบื่อมาก
I’ve had enough of the traffic here. ฉันมีการจราจรเพียงพอที่นี่
I’ve had enough of this city. ฉันพอแล้วสำหรับเมืองนี้
2. I have rut out of patience. / I've run out of patience.
ถ้าจะแปลเป็นภาษาไทยคือ หมดความอดทน
หรือเราอาจจะพูดว่าI am out of patience. / I'm out fo patience.
patience (n) แปลว่า ความอดทน
run out of patience เป็นสำนวน (Idiom) แปลว่าหมดความอดทน นั้นเองค่ะ
I've been waiting for almost two hours to be seen by the doctor, and I am running out of patience. ฉันรอมาเกือบสองชั่วโมงเพื่อให้พบแพทย์ และฉันก็หมดความอดทนแล้ว
The teacher ran out of patience with that troublemaker. ครูหมดความอดทนกับตัวก่อปัญหาคนนั้นแล้ว
Those people have been here for hours, and they're starting to run out of patience. คนพวกนั้นอยู่ที่นี่มาหลายชั่วโมงแล้ว และพวกเขาก็เริ่มจะหมดความอดทนแล้ว
I finally ran out of patience and lost my temper. สุดท้ายฉันก็หมดความอดทนและโมโหและอารมณ์เสียออกมา
My son is finally out of patience with his wife. ในที่สุดลูกชายของฉันก็หมดความอดทนกับภรรยาของเขา
After three hours of listening to the chemistry teacher's lecture, one student cried out, "I can't take it anymore!" หลังจากฟังบรรยายของครูสอนวิชาเคมีเป็นเวลาสามชั่วโมง นักเรียนคนหนึ่งร้องขึ้นว่า "ฉันไม่ไหวแล้ว!"
Everything's gone completely wrong. I can’t take it anymore. ทุกอย่างมันพลาดไปหมด ชั้นรับมันไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว
I can’t take it anymore. She is an extremely selfish person. ฉันทนไม่ไหวแล้ว หล่อนเป็นคนเห็นแก่ตัวมาก
It's a reason I killed them off, because I can't take it anymore of people's questions. เป็นเหตุผลที่ฉันฆ่าพวกเขาทิ้ง เพราะฉันไม่สามารถตอบคำถามของคนอื่นได้อีกต่อไป
ถ้าเราพูดว่า "Du har satt din sista potatis." กับใครซักคน แสดงว่าเราโกรธหรือเราไม่พอใจกับสถานการณ์และต้องการหยุดมันและไม่อยากทำหรือไปต่อค่ะ มาดูตัวอย่างประโยคกันเลยค่ะ
ตัวอย่าง "Du har satt din sista potatis."- เช่นเมื่อเราพูดอะไรหยอกล้อกับเพื่อนและเพื่อนเราจะเริ่มล้อเลียนเรามากไป หรือในสถานการณ์เมื่อเราต้องการว่าหรือบอกใครบางคที่เราโกรธหรือไม่พอใจว่า "ฉันหมดความอดทนกับคุณแล้ว หรือ ฉันไม่ไหวกับคุณแล้ว" เราก็อาจใช้วลีนี้ได้ค่ะ
Nu har du satt din sista potatis. I have had enough. ตอนนี้ฉันทนไม่ไหวแล้ว
- เราก็สามารถใช้ในสถานการณ์เช่นกันเมื่อลูก ๆ ของเราซนมากและเราต้องการเตือนว่าครั้งสุดท้ายละนะ เราก็อาจใช้วลีนี้ได้ค่ะ
Nu du, din fuling, nu har du satt din sista potatis. Now you, little moppet, now I have had enough.
ตอนนี้นะเจ้าหนูน้อย ฉันทนไม่ไหวแล้ว- หากแฟนของเราทำผิดพลาดอยู่เสมอ และเราต้องการเตือนเขาว่านี่เป็นครั้งสุดท้ายของเขาแล้ว เราก็อาจใช้วลีนี้
Älskling, du har satt din sista potatis. Darling, I have had enough. ที่รัก ฉันทนไม่ไหวแล้ว (คุณข้ามเส้นไปแล้ว)
Note: แต่ถ้าเราจำสำนวนนี้ไม่ได้ เราก็แค่พูดไปตรงๆว่า "Jag har fått nog." แปลตรงตัวคือ "ฉันพอแล้ว หรือ ฉันไม่ไหวแล้ว" เหมือนกับวลีในภาษาอังกฤษว่า "I have had enough." นั้นเองค่ะ Jag har fått nog. วลีนี้จะใช้กับคำบุพบท "av" เช่น ถ้าจะบอกว่าฉันพอแล้วกับเธอ เราจะพูดว่า Jag har fått nog av dig.
ตัวอย่าง "Jag har fått nog."
Jag har fått nog av att höra sådana lögner. I have had enough of hearing such lies. ฉันได้ยินคำโกหกนั้นมามากพอแล้ว
Okej, jag har fått nog för idag. Okay, I think you've just crossed my line.
โอเค ฉันคิดว่าคุณเพิ่งล้ำเส้นของฉันไป
Mellan min galna syster och min deprimerad mamma, jag har fått nog.
Between my crazy sister and my depressed mom, I've had enough.
ระหว่างพี่สาวบ้าๆ กับแม่ที่เป็นโรคซึมเศร้า ฉันไม่ไหวแล้ว
Jag vet när jag har fått nog...
I know when I've had enough...
ฉันรู้เมื่อฉันทนไม่ไหวแล้ว...
Jag har fått nog av det. I've had it up to here, as a matter of fact.