小三 (xiǎo sān) เป็นคำศัพท์หรือวลีใหม่ฮิตติดเทรนด์ที่ถูกสร้างขึ้น หรือดัดแปลงเพื่อมาใช้ในชีวิตประจำวันและจะใช่ในภาษาพูดส่วนใหญ่
1. ภรรยาน้อย (mistress, home wrecker)
2. ผู้หญิงอีกคน, กิ๊ก (the other woman)
3. ชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 (3rd grade in elementary school)
ความหมายแสลง小三 ถือว่าเป็นภรรยาน้อยหรือกิ๊ก แบบแอบ ๆ ซ่อน ๆ โดยที่ฝ่ายภรรยาหรือสามีไม่ได้รับรู้และแน่นอนไม่มีส่วนร่วมตัดสินใจด้วยค่ะ
สรุปง่ายๆคือ บุคคลภายนอกที่มีอิทธิพลต่อการแต่งงานของผู้อื่นก็คือ 小三 (xiǎo sān) นั้นเองค่ะไม่ว่าจะเป็นผู้หญิง "女小三" หรือ ผู้ชาย "男小三"
ตัวอย่าง (例句)
他抛妻弃子搬去和小三住了。
(Tā pāo qī qì zi bān qù hé xiǎosān zhùle.)
He left his wife and child and moved in with the other woman.
เขาทิ้งภรรยาและลูกและย้ายไปอยู่กับผู้หญิงคนอื่น
我不会当小三的。
(Wǒ bù huì dāng xiǎosān de.)
I am not going to be the other woman.
ฉันจะไม่เป็นเมียน้อย
指破坏别人家庭的人,可以是女小三、也可以是男小三。
(Zhǐ pòhuài biérén jiātíng de rén, kěyǐ shì nǚ xiǎosān, yě kěyǐ shì nán xiǎosān.)
A person who is blamed for the breakup of a marriage or family, especially due to having engaged in an affair with one member of a couple
คคลที่ถูกตำหนิสำหรับการเลิกกันของการแต่งงานหรือครอบครัวโดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากการมีชู้กับสมาชิกคนหนึ่งของคู่สมรส
我直到现在都不敢相信他有小三。
(Wǒ zhídào xiànzài dōu bù gǎn xiāngxìn tā yǒu xiǎosān.)
I even can't believe that he has a mistress till now.
ฉันยังไม่อยากเชื่อว่าเขามีเมียน้อยจนถึงตอนนี้
当你的婚姻出现了小三 小四小五, 你怎么办呢?
(Dāng nǐ de hūnyīn chūxiànle xiǎosān xiǎo sì xiǎo wǔ, nǐ zěnme bàn ne?)
If you get married and discover 1st mistress, 2nd or 3rd mistresses, what will you do?
ถ้าคุณแต่งงานแล้วเจอเมียน้อยคนที่ 1 คนที่ 2 หรือ 3 คุณจะทำอย่างไร?
ลองมาดูคำที่มีความหมายเหมือนหรือคล้ายกับคำว่า 小三 (xiǎo sān) กันค่ะ
1. 第三者 (dìsānzhě) - (literally, "the third party") (名词คำนาม)
第三者 (dìsānzhě) พูดงายๆคำนี้หมายความว่า "บุคคลที่สาม / มือที่สาม" นั้นเองค่ะ
ตัวอย่าง (例句)
我讨厌我是第三者这个事实
(Wǒ tǎoyàn wǒ shì dì sān zhě zhège shìshí.)
I hate the fact that I'm a home wrecker.
ฉันเกลียดความจริงที่ว่าฉันเป็นคนทำลายบ้าน (มือที่สาม)
2. 情妇 (qíngfù) - mistress / paramour (of married man) (名词คำนาม)
情妇 (qíngfù) ภาษาไทยก็คือ "ชู้"
ตัวอย่าง (例句)
检察官说,他想杀死妻子,以获得她的财产,自由地与情妇结婚。
(Jiǎnchá guān shuō, tā xiǎng shā sǐ qīzi, yǐ huòdé tā de cáichǎn, zìyóu de yǔ qíngfù jiéhūn.)
Prosecutors said he wanted to get rid of his wife to inherit her wealth and to be free to marry his mistress.
อัยการกล่าวว่าเขาต้องการกำจัดภรรยาของเขาเพื่อเอาสมบัติของเธอและมีอิสระที่จะแต่งงานกับชู้ของเขา
3. 外遇 (wàiyù) - a love affair (名词คำนาม)
外遇 (wàiyù) ภาษาไทยก็คือ "การมีชู้"
ตัวอย่าง (例句)
他的妻子有外遇。
(Tā de qīzi yǒu wàiyù.)
His wife is having an affair.
ภรรยาของเขากำลังมีชู้
4. 出轨 (chūguǐ) (动词 กริยา)
外遇 (wàiyù) ภาษาไทยก็คือ "เป็นชู้"
ตัวอย่าง (例句)
我男朋友跟我闺蜜出轨了,这世界太荒唐了!
(Wǒ nán péngyǒu gēn wǒ guīmì chūguǐle, zhè shìjiè tài huāngtángle!)
My boyfriend has an affair with my bestie, what a ridiculous world!
แฟนฉันมีความสัมพันธ์กับเพื่อนซี้ของฉัน ช่างเป็นโลกที่น่าขันจริงๆ!
No comments:
Post a Comment