ส่วนใหญ่วลีเหล่านี้จะตามด้วย that + สิ่งที่เราเพิ่งจะรู้
ตัวอย่าง
I just found out that I'm pregnant. ฉันเพิ่งรู้ว่าฉันท้อง
I just found out a few days ago, that I 'm very allergic to ragweed pollen. ฉันเพิ่งรู้เมื่อไม่กี่วันก่อนว่าฉันแพ้เกสรดอกรางจืด
I just realised nobody here knows who I am and they're not going to do me any favours. ฉันเพิ่งรู้ว่าไม่มีใครที่นี่รู้ว่าฉันเป็นใคร และพวกเขาจะไม่ช่วยเหลือฉันเลย
I never knew what it was that messed him up. ฉันไม่เคยรู้เลยว่าอะไรทำให้เขายุ่งเหยิง
I have just found out that my mother is seeing someone regarding taking cash out of her house. ฉันเพิ่งรู้ว่าแม่ของฉันกำลังเห็นใครบางคนกำลังถอนเงินออกจากบ้านของเธอ
I just learned that my gumbo took second prize... . ฉันเพิ่งรู้ว่าต้นกระเจี๊ยบของฉันถูกรางวัลที่สอง...
They didn't know that the same thing was happening. พวกเขาไม่รู้ว่าสิ่งเดียวกันนี้กำลังเกิดขึ้น I just realised tomorrow is our last date. ฉันเพิ่งรู้ว่าพรุ่งนี้เป็นวันสุดท้าย I never knew that was his name. ฉันไม่เคยรู้ว่านั่นคือชื่อของเขา
Excuse me, I didn't know. ขอโทษ ฉันไม่รู้มาก่อน
I didn't know I could do that. ฉันไม่รู้มาก่อน ว่าฉันสามารถทำได้
คุณวางแผนที่จะเฉลิมฉลองวันชาติของสวีเดนหรือไม่ ใครฉลองก็เล่าให้ฟังได้นะคะว่าคุณเฉลิมฉลองอย่างไรในความคิดเห็นด้านล่าง Blog สุดท้ายนี้ Glad Nationaldag! (Happy National day!)
English Version
Swedes celebrate their National Day on 6 June in honour of two historical events: Gustav Vasa being elected king (6th June 1523) and the adoption of a new constitution (6th June 1809).
The history of Sweden’s National Day, all the way back to the 1500s. On June 6th 1523, Gustav Vasa was crowned king and subsequently liberated Sweden from the Kalmar Union, which at that time was comprised of Denmark, Sweden, and Norway. A few hundred years later on the 6th of June 1809, Sweden adopted a new constitution restoring political power to the parliament.
The idea of the national celebration came first from Artur Hazelius, who founded Skansen, the oldest open-air museum in Sweden. Artur first started celebrating on the 6th of June during the 90s.
It wasn’t until the dissolution of the union between Norway and Sweden in 1905, Sweden started to create their own flag as a result, that Swedes started calling the 6th of June the “Swedish Flag Day” in 1916.
Till this day, Skansen is the go-to for many Stockholmers and the Swedish Royal Family to celebrate June 6th. However it would take approximately 100 years for the Swedish parliament to recognise the day as an official holiday. In 2004, the parliament finally voted on the 6th of June to become the Swedish National holiday.
We don't usually have such boiling hot weather. อากาศบ้านเราไม่ร้อนอบอ้าวขนาดนี้ วันนี้มันกำลังเดือด
It’s boiling today. I don’t feel like doing anything when the temperature is really really hot. ฉันรู้สึกไม่อยากทำอะไรเมื่ออุณหภูมิร้อนจัดจริงๆ
2. It's stifling.
stifling (adj.) ร้อนแบบหายใจไม่ออก
Oh God, I can hardly breathe. It’s stifling. พระเจ้า ฉันแทบจะหายใจไม่ออก ร้อนแบบหายใจไม่ออก
Like walking into a room where the windows have been closed for a day and there’s no fresh air is stifling. เหมือนเดินเข้าไปในห้องที่ปิดหน้าต่างมาทั้งวัน ไม่มีอากาศบริสุทธิ์เข้ามารบกวน
I can't bear this stifling humidity. ฉันทนไม่ได้กับความชื้นที่คับแคบนี้
Several hundred people were crammed into the stifling room. ผู้คนหลายร้อยคนถูกยัดเยียดเข้าไปในห้องที่ปิดทึบThe stifling heat of a midsummer’s day
The hotel lobby was stifling. ความร้อนอบอ้าวของวันกลางฤดูร้อน
Open a window, it's stifling in here! ล็อบบี้ของโรงแรมค่อนข้างเงียบ เปิดหน้าต่าง นี่มันอึดอัด!
3. It's roasting/roasting.
roasting(adj.) ร้อนเหมือนถูกเผา
I’m absolutely roasting in this dress. ฉันกำลังถูกย่างอยู่ในชุดนี้
It’s roasting hot today. Don’t forget to put that factor 30 and drink plenty of water. วันนี้อากาศร้อนอบอ้าว อย่าลืมที่จะใส่ปัจจัยที่ 30 และดื่มน้ำมากๆ
I’m roasting hot. I should drink some water. ฉันกำลังย่างร้อน ฉันควรจะดื่มน้ำบ้าง
It's roasting in this room, can we open the windows? ห้องนี้กำลังย่างเข้ามา เราเปิดหน้าต่างได้ไหม
4. It's sizzling.
sizzling (adj.) ประมาณมาร้านมากเหมือนอยู่บนกระทะ
Sizzling hot day in Bangkok Thailand วันที่อากาศร้อนอบอ้าวในกรุงเทพฯ ประเทศไทย
It’s going to be sizzling hot today. I love hot weather! วันนี้คงจะร้อนน่าดู ฉันรักอากาศร้อน!
It's a sizzling hot day today! วันนี้เป็นวันที่อากาศร้อนอบอ้าว!
ที่นี่ประเทศไทยร้อนเป็นไฟ
5. It's burning.
burning (adj.) ประมาณว่าร้อนไหม้
The sand is burning hot. You should wear shoes. ทรายกำลังร้อนระอุ คุณควรสวมรองเท้า
It's burning hot here in Thailand. ที่นี่ประเทศไทยร้อนเป็นไฟ
6. It's sweltering.
sweltering (adj.) ร้อนแบบอบอ้าวไม่สบายตัว
In the summer, it's sweltering in the smaller classrooms. ในฤดูร้อน ห้องเรียนเล็กๆ จะร้อนอบอ้าว
I need a cold shower. It’s sweltering in this car, I’m stuck to the seat. ฉันต้องการอาบน้ำเย็น มันร้อนอบอ้าวในรถคันนี้ ฉันติดอยู่กับที่นั่ง Gosh it’s sweltering outside right now. Did they mention a heat wave on the news today? ตอนนี้ข้างนอกร้อนระอุ พวกเขาพูดถึงคลื่นความร้อนในข่าววันนี้หรือไม่?
7. It's scorching.
scorching (adj. หรือ adv.)ร้อนแดดเผา
adjective
hot and dry enough to burn or parch a surface
scorching heat
adverb
capable of causing burns
It was scorching hot.
Here in Houston, it was a scorching 93° today. It was a scorching hot day. ที่ฮูสตัน วันนี้มีอุณหภูมิร้อนจัดถึง 93° มันเป็นวันที่ร้อนแผดเผา
It’s scorching hot inside the car. ภายในรถร้อนแผดเผา
It’s a scorching day today. Temperatures are rising day by day. The sun is high in the sky. The sky is blue. วันนี้เป็นวันที่แผดเผา อุณหภูมิสูงขึ้นทุกวัน ดวงอาทิตย์อยู่สูงบนท้องฟ้า ท้องฟ้าเป็นสีฟ้า
It’s scorching hot inside the house even though we have turned on the air conditioner. ภายในบ้านร้อนแผดเผาแม้ว่าเราจะเปิดเครื่องปรับอากาศแล้วก็ตาม
a scorching summer day It was scorching hot inside the greenhouse. วันฤดูร้อนที่แผดเผา มันร้อนจัดภายในเรือนกระจก
It’s steaming hot in the bedroom. Do you have an air conditioner?
It’s Steamy Meaning: a little bit too hot, hot and wet
Gives you the sensation of steam rising from a hot shower or from a hot bath. So it’s when you walk outside, it’s like walking into a wet sauna.
It was a steamy day and kept everyone uncomfortable; outside, inside, showering, walking and sitting. And then the other expression, when it’s warm and stifling and humid, we use the word
9. It's sultry.
sultry (adj.) - ร้อนอบอ้าวชื้นๆ
She kept her bedroom window open to cool off during these long, sultry summer nights. เธอเปิดหน้าต่างห้องนอนไว้เพื่อคลายร้อนในคืนฤดูร้อนอันยาวนานและร้อนอบอ้าวเหล่านี้
I wish we’d have a big storm, and we could then go back to a little bit of normal temperatures for a few days. ฉันหวังว่าเราจะมีพายุใหญ่ แล้วเราจะกลับไปสู่อุณหภูมิปกติได้เล็กน้อยสักสองสามวัน
It was a sultry day, the sky the colour of dull iron, and distant rumblings of thunder. มันเป็นวันที่ร้อนอบอ้าว ท้องฟ้าสีเหล็กทึมๆ และเสียงฟ้าร้องดังกึกก้องมาแต่ไกล So the conditions are very sultry, usually in the early summer. ดังนั้นสภาพอากาศจึงร้อนอบอ้าวมาก มักจะเป็นช่วงต้นฤดูร้อน
10.It's baking/ baking hot
baking (adj.) ร้อนเหมือนอยู่ในเตาอบ (warm and stuffy)
It's really baking out there. ที่นั่นมันร้อนมากเหมือนในเตาอบจริงๆ
They worked all day under a baking hot sun. พวกเขาทำงานทั้งวันภายใต้แสงแดดอันร้อนแรงที่แผดเผา
In the summer, most people escape the baking hot city for the coast or the mountains. ในฤดูร้อน คนส่วนใหญ่หลีกหนีจากในเมืองที่ร้อนอบอ้าวเพื่อไปยังชายฝั่งทะเลหรือภูเขา
If I didn't procrastinate so much, I could get more done. ถ้าฉันไม่ผัดวันประกันพรุ่งมากนัก ฉันคงทำได้มากกว่านี้
They will procrastinate for as long as possible. พวกเขาจะผัดวันประกันพรุ่งให้นานที่สุด
Please do it now, don't procrastinate! กรุณาทำตอนนี้เลย อย่าผัดวันประกันพรุ่ง Why do you always procrastinate?I prefer to get things done well in advance. ทำไมคุณถึงผัดวันประกันพรุ่งอยู่เสมอ ฉันชอบที่จะทำสิ่งต่างๆ ให้เสร็จก่อน I know I've got to deal with the problem at some point - I'm just procrastinating. ฉันรู้ว่าฉันต้องจัดการกับปัญหาในบางจุด - ฉันแค่ผัดวันประกันพรุ่ง
When it comes to housework, I tend to procrastinate. เมื่อถึงเวลาทำงานบ้าน ฉันมักจะผัดวันประกันพรุ่ง
procrastination (noun) - การผัดวันประกันพรุ่ง
This helps to reduce wasted time and eliminate procrastination. อันนี้ช่วยลดการเสียเวลาและขจัดการผัดวันประกันพรุ่ง
She was smart, but her constant procrastination led her to be late with almost every project. เธอเป็นคนฉลาด แต่การผัดวันประกันพรุ่งทำให้เกือบทุกโครงการของธอสาย Is not this a shameful record of procrastination and muddle? นี่มันไม่ใช่บันทึกการผัดวันประกันพรุ่งและความยุ่งเหยิงที่น่าละอายใอีกเหรอ
There is procrastination and circumlocution at my office level. มีการผัดวันประกันพรุ่งและการอ้อมค้อมไม่ตรงไปตรงมาในออฟฟิศของฉัน
procrastinator (noun) - คนที่ชอบผัดวันประกันพรุ่ง
I am a major procrastinator and is currently several weeks behind on my projects. ฉันเป็นคนผัดวันประกันพรุ่ง และตอนนี้ทำโครงการล่าช้าไปหลายสัปดาห์แล้ว He thought I was a whiner and a procrastinator, which made him exasperated and annoyed. เขาคิดว่าฉันเป็นคนขี้บ่นและชอบผัดวันประกันพรุ่ง ซึ่งทำให้เขาโมโหและหงุดหงิด
I'm a chronic procrastinator. ฉันเป็นคนผัดวันประกันพรุ่งแบบเรื้อรัง
对不起 ! 我不该一拖再拖。(Duìbùqǐ! Wǒ bù gāi yī tuō zài tuō.) Sorry! I shouldn't have procrastinated. ฉันขอโทษ ฉันไม่ควรผัดวันประกันพรุ่ง
何必一拖再拖 (Hébì yī tuō zài tuō)
Why procrastinate จะผลัดวันประกันพรุ่งทำไม (何必 why bother) 因此,这可能会一拖再拖。(Yīncǐ, zhè kěnéng huì yī tuō zài tuō.) So this could drag on and on. เพราะฉนั้นสิ่งนี้อาจจะยืดออกไปเรื่อยๆ
有时候,人们在决定面前犹豫不决;面对自己不想做的工作时更是一拖再拖。 (Yǒu shíhòu, rénmen zài juédìng miànqián yóuyù bù jué; miàn duì zìjǐ bùxiǎng zuò de gōngzuò shí gèng shì yī tuō zài tuō.) Sometimes people hesitate to make decisions; they procrastinate when it comes to jobs they don’t want to do.
Just like this, everything drags on and on. เป็นเช่นนี้ ทุกสิ่งทุกอย่างก็ยืดเยื้อไปเรื่อยๆ 不能再拖了! 招聘工作一拖再拖,人员到位时间漫长。 (Bùnéng zài tuōle! Zhāopìn gōngzuò yī tuō zài tuō, rényuán dàowèi shíjiān màncháng) Can't wait any longer! The recruitment has been delayed again and again, and it takes a long time for the personnel to be in place. รอช้าไม่ได้แล้ว! การหางาน(พนักงาน)ล่าช้าครั้งแล้วครั้งเล่าและใช้เวลานานกว่าที่บุคลากรจะเข้าที่
不要再拖延这件事了!(Bùyào zài tuōyán zhè jiàn shìle!) Stop delaying this thing any more. งานนี้อย่ารอช้า(ผัดวันประกันพรุ่ง)อีกต่อไป!
这事儿不能再拖了,得赶紧解决。(Zhè shì er bùnéng zài tuōle, dé gǎnjǐn jiějué.) This matter can't be delayed any longer, it has to be resolved quickly. เรื่องนี้จะรอช้าไม่ได้อีกต่อไป ต้องรีบแก้ไข
别拖了,现在就去做! (Bié tuōle, xiànzài jiù qù zuò!) Don't procrastinate, do it now! อย่าผัดวันประกันพรุ่ง ทำเลย! 你是不是在拖延的道路上,一拖再拖? (Nǐ shì bùshì zài tuōyán de dàolù shàng, yī tuō zài tuō?) Are you on the road of procrastination, procrastinating and procrastinating? คุณอยู่บนเส้นทางแห่งการผลัดวันประกันพรุ่ง ผลัดวันประกันพรุ่ง ใช่หรือไม่? (พูดง่ายๆประโยคนี้ก็คือคุณเป็นคนที่ผัดวันประกันพรุ่งใช่หรือไม่)
拖延者经常会编出各种借口来拖延。 (Tuōyán zhě jīngcháng huì biān chū gè zhǒng jièkǒu lái tuōyán) Procrastinators often make up excuses to procrastinate. คนผัดวันประกันพรุ่งมักหาข้ออ้างเพื่อผลัดวันประกันพรุ่ง
วิธีอื่นในการพูดว่า "Bob's Your Uncle" เราสามารถพูดวลีต่อไปนี้ซึ่งมีความหมายเหมือน "Bob's Your Uncle"
There you go
There you have it
It's done.
It's that easy.
Tah-dah
That's all
And that’s that.
It will be okay .
Everything is okey dokey.
It will be don
ตัวอย่าง
Press here and Bob’s your uncle! It’s disappeared. กดที่นี่ก็เสร็จเรียบร้อย! มันหายไป
Just tell them you’re a friend of mine and, Bob’s your uncle, you’ll get the job. แค่บอกพวกเขาว่าคุณเป็นเพื่อนของฉันก็เสร็จเรียบร้อย คุณจะได้งานทำ
To switch the computer on, press the button, and Bob’s your uncle. หากต้องการเปิดคอมพิวเตอร์ ให้กดปุ่มก็เรียบร้อยแล้ว
To switch the oven on, turn the knob, and Bob’s your uncle! หากต้องการเปิดเตาอบ ให้หมุนลูกบิด ก็เรียบร้อยแล้ว!
You fit this part in here and then press this button, and Bob's your uncle, the job is done. คุณใส่ส่วนนี้ในนี้แล้วกดปุ่มนี้แค่นี้ งานก็เสร็จเรียบร้อย
You add two cups of water to the mix, heat it for five minutes and Bob’s your uncle, the soup is ready. คุณเติมน้ำสองถ้วยลงในส่วนผสม ตั้งไฟประมาณ 5 นาที ก็เสร็จแล้ว ซุปก็พร้อมเสริฟ
Use two table spoons of the stain wash to soak your shirt, soak for 20 minutes and Bob’s your uncle, the stain will clear out immediately.
All you have to do is combine all of the ingredients in one pot, let it cook, and then Bob's your uncle, dinner is ready! สิ่งที่คุณต้องทำก็เพียงแค่รวมส่วนผสมทั้งหมดเข้าด้วยกันในหม้อเดียว ปล่อยให้มันสุก จากนั้นก็เสร็จเรียบร้อย อาหารเย็นก็พร้อม!
Teacher: Okay, I know some of you think that calculus is difficult, but it’s not that hard. All you have to do is derive this part of the formula, do some calculations over here, and Bob’s your uncle! The equation is solved! ครู: โอเค ฉันรู้ว่าพวกคุณบางคนคิดว่าแคลคูลัสยาก แต่มันก็ไม่ได้ยากขนาดนั้น สิ่งที่คุณต้องทำคือหาส่วนนี้ของสูตร มาคำนวณตรงนี้ ก็เสร็จ แก้สมการได้แล้ว
A: I’m too socially awkward to attend this party. B: No, you aren’t! Why do you say that? A: I never know how to meet new people. B: It’s easy! You just say, “Hi, I’m A. What’s your name?” And Bob’s your uncle! You’ve met someone new! A: But I don’t know what to say after that and it causes uncomfortable periods of silence. A: ฉันอึดอัดเกินไปที่จะเข้าร่วมงานปาร์ตี้นี้ B: ไม่ คุณไม่ใช่! ทำไมคุณพูดแบบนั้น? A: ฉันไม่เคยรู้วิธีการพบปะผู้คนใหม่ๆ B: ง่ายนิดเดียว! คุณแค่พูดว่า “สวัสดี ฉันชื่อเอ คุณชื่ออะไร” ก็ได้เเล้ว ก็ได้เจอกับคนใหม่ๆแล้ว A: แต่ฉันไม่รู้จะพูดอะไรต่อหลังจากนั้น และมันทำให้อึดอัดในช่วงเวลาแห่งความเงียบ