1.中秋节 (zhōng qiū jié) Mid-Autumn Festival เทศกาลไหว้พระจันทร์ ตัวอย่าง
中秋节是中国的传统节日。 (zhōng qiū jié shì zhōng guó de chuán tǒng jié rì.) Mid-Autumn Festival is a traditional Chinese festival. เทศกาลไหว้พระจันทร์เป็นเทศกาลตามประเพณีของจีน
2. 团圆 (tuán yuán) Reunion การรวมตัว
ตัวอย่าง 今天是我们家人团圆的日子。 (jīn tiān shì wǒ men jiā rén tuán yuán de rì zi.) Today is the day of our family reunion. วันนี้เป็นวันรวมญาติของเรา
3. 月饼 (yuè bǐng) Mooncake ขนมไหว้พระจันทร์ ตัวอย่าง 我喜欢吃月饼。 (wǒ xǐ huān chī yuè bǐng.) I like to eat mooncakes. ฉันชอบกินขนมไหว้พระจันทร์
Some children make lanterns out of pumpkins at Halloween. เด็กบางคนทำโคมไฟจากฟักทองในวันฮัลโลวีน
5. 后羿 (hòu yì) Houyi, a Mythological Chinese Figure โหว้อี้ บุคคลจีนในตำนาน ตัวอย่าง 后羿是古代传说中的一位英雄。 (hòu yì shì gǔ dài chuán shuō zhōng de yī wèi yīng xióng.) Houyi is a hero of ancient legends. โหว้อี้เป็นวีรบุรุษในตำนานโบราณ
6. 嫦娥 (cháng é) Chang’e, a Chinese Goddess of the Moon ฉางเอ๋อ เทพธิดาแห่งดวงจันทร์ของจีน
ตัวอย่าง 据说,嫦娥生活在月宫里。 (jù shuō, cháng é shēng huó zài yuè gōng lǐ.) It’s said that Chang’e lives in the Moon Palace. ว่ากันว่าฉางเอ๋ออาศัยอยู่บนวังจันทร์ 7. 赏月 (shǎng yuè) To Gaze at the Moon; To Admire the Moon มองดวงจันทร์ , ชื่นชมพระจันทร์ ตัวอย่าง
很多人都到山上的亭子里去赏月。 (hěn duō rén dōu dào shān shàng de tíng zi lǐ qù shǎng yuè.) Many people go to mountaintop pavilions to admire the moon. หลายคนไปที่ศาลาบนยอดเขาเพื่อชมดวงจันทร์
8. 习俗 (xí sú) Custom; Habit นิสัย ตัวอย่าง 所以自古以来就有在元旦那天祭拜太阳第一次日出的 习俗 。 (Suǒyǐ zìgǔ yǐlái jiù yǒu zài yuándàn nèitiān jì bài tàiyáng dì yī cì rì chū de xísú) Even today, as in ancient times, people will travel to places where they can worship the first Sunrise of the year. ดังนั้นตั้งแต่สมัยโบราณจึงมีประเพณีการบูชาพระอาทิตย์ขึ้นครั้งแรกในวันขึ้นปีใหม่
My favorite holiday is Christmas Day. วันหยุดที่ฉันชอบคือคริสต์มาส
10.月亮 (yuè liàng) Moon พระจันทร์ ตัวอย่าง 月亮代表我的心。(Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn.) The moon represents my heart. ดวงจันทร์เป็นตัวแทนของหัวใจของฉัน
11.祭祀 (jì sì) To Offer Sacrifices; To Worship ถวายเครื่องบูชา; ไปบูชา ตัวอย่าง 明天,他们要举行祭祀祖先的仪式。 (míng tiān, tā men yào jǔ xíng jì sì zǔ xiān de yí shì.) Tomorrow, they will be holding a ceremony to offer sacrifices to the ancestors. พรุ่งนี้จะจัดพิธีเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
12. 农历 (nóng lì) The Lunar/Traditional Calendar ปฏิทินจันทรคติ/ดั้งเดิม ตัวอย่าง 她的生日是每年的农历八月初八。 (tā de shēng rì shì měi nián de nóng lì bā yuè chū bā.) Her birthday falls on the eighth day of the eighth month of every lunar year. วันเกิดของเธอตรงกับวันที่แปดของเดือนที่แปดของทุกปีตามจันทรคติ
13. 佳节 (jiā jié) Festival; Holiday เทศกาล; วันหยุด ตัวอย่าง 每逢佳节倍思亲。 (měi féng jiā jié bèi sī qīn.) Every festival, the yearning for one’s family doubles. ทุกเทศกาล ความปรารถนาของครอบครัวเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า
14. 送礼 (sòng lǐ) To Give Someone a Gift ให้ของขวัญใครซักคน ตัวอย่าง 后天是情人节,你要给我送礼的。 (hòu tiān shì qíng rén jié, nǐ yào gěi wǒ sòng lǐ de. ) It’s Valentine’s Day the day after tomorrow – you have to give me a gift. พรุ่งนี้วันวาเลนไทน์ คุณต้องให้ของขวัญฉัน
15.思念 (sī niàn) To Long for; To Miss; To Think of โหยหา; คิดถึง ตัวอย่าง 我很思念远方的亲人。 (wǒ hěn sī niàn yuǎn fāng de qīn rén.) I really miss my family who is far away. ฉันคิดถึงครอบครัวที่อยู่ห่างไกล 16. 传统 (chuán tǒng) Tradition
ประเพณี
ตัวอย่าง
孝敬父母,是中国人的优良传统。 (xiào jìng fù mǔ, shì zhōng guó rén de yōu liáng chuán tǒng.) Being filial to parents is an excellent tradition of the Chinese. ความกตัญญูต่อพ่อแม่เป็นประเพณีที่เยี่ยมของจีน
17. 文化 (wén huà) Culture วัฒนธรรม
ตัวอย่าง 他是研究中国文化的专家。 (tā shì yán jiū zhōng guó wén huà de zhuān jiā.) He’s an expert that studies Chinese culture. เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ศึกษาวัฒนธรรมจีน
我最看重的是家人间的亲情。 (wǒ zuì kàn zhòng de shì jiā rén jiān de qīn qíng.) What I value the most is the kinship between family members. สิ่งที่ฉันให้ความสำคัญมากที่สุดคือความเป็นเครือญาติระหว่างสมาชิกในครอบครัว
No one will succeed without paying any cost. ไม่มีใครประสบความสำเร็จโดยไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายใดๆ
凡事皆有代价,快乐的代价便是痛苦。 Fánshì jiē yǒu dàijià, kuàilè de dàijià biàn shì tòngkǔ. Everything has its price to pay, and the price of happiness is pain. ทุกสิ่งมีราคาของมันที่ต้องจ่าย และราคาของความสุขคือความเจ็บปวด
付出代价 (fùchū dàijià)
付出代价 (fùchū dàijià)
pay the price / pay for จ่ายราคา / ชดใช้
付出 (fùchū) to pay / to invest (energy or time in a friendship etc) จ่าย / ลงทุน (พลังงานหรือเวลาในมิตรภาพ ฯลฯ )
我会让你们都为此付出代价。 Wǒ huì ràng nǐmen dōu wèi cǐ fùchū dàijià. I'll make you all pay for this. ฉันจะให้คุณชดใช้ทั้งหมดสำหรับสิ่งนี้
他对我如此无礼,我要叫他为此而付出代价。 Tā duì wǒ rúcǐ wú lǐ, wǒ yào jiào tā wèi cǐ ér fùchū dàijià. I'll make him pay for being so rude to me. เขาหยาบคายกับฉันมาก ฉันจะให้เขาชดใช้
他们需要为这次的错误付出代价。 Tāmen xūyào wèi zhè cì de cuòwù fùchū dàijià. They need to pay the price for the mistake. พวกเขาต้องจ่ายสำหรับความผิดพลาดนี้
我们都坚信总有一天他会为自己的言行付出代价。 Wǒmen dōu jiānxìn zǒng yǒu yītiān tā huì wèi zìjǐ de yánxíng fùchū dàijià. We all believe that he will pay the price for his behaviour one day. เราทุกคนเชื่อว่าวันหนึ่งเขาจะต้องชดใช้ตามความประพฤติของเขา
他会为他的所作所为付出代价的。 Tā huì wèi tā de suǒzuò suǒ wéi fùchū dàijià de. He will pay for what he did. เขาจะชดใช้ในสิ่งที่เขาทำ
我的保护是有代价的。
Wǒ de bǎohù shì yǒu dàijià de.
My protection comes with a price. การคุ้มครองของฉันมีราคา
自由,也是要有代价的吧?? Zìyóu, yěshì yào yǒu dàijià de ba?
Even freedom has a cost, right? แม้แต่เสรีภาพก็มีต้นทุนใช่ไหม?
care about someone/something ใช้เมื่อเรารู้สึกว่าบางคนหรือบางสิ่งมีความสำคัญและจะแปลว่าเป็นห่วงเป็นใยหรือกังวล
ถ้าเรา care about someone/something แสดงว่าคนนั้นหรือสิ่งนั้นสำคัญกับเรานั้นเองค่ะ
มาดูตัวอย่างกันเลยค่ะ Don’t you care about what happens to the children? คุณไม่สนใจว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเด็กเหรอ You know how much I care about you. คุณก็รู้ว่าฉันห่วงใยคุณมากแค่ไหน
I do care about you. หรือ I care about you. ฉันเป็นห่วงคุณ (แสดงความห่วงใย)
*** I care about you จะมีความหมายเหมือนกับ I’m worried about you. หรือ I’m concerned about you. นั้นเองค่ะ The government professes to care about the poor. รัฐบาลให้คำมั่นว่าจะดูแลคนยากจน
I really care about the students in my class. ฉันห่วงใยนักเรียนในชั้นเรียนมาก
Some people don't care about it. บางคนก็ไม่สนใจ
I don't care about his opinion. ฉันไม่สนใจความคิดเห็นของเขา (ไม่ได้สำคัญอะไร) He doesn't care about anyone but himself. เขาไม่สนใจใครนอกจากตัวเอง
CARE FOR
care for someone/something (phrasal verb)
จะมีความหมายว่า
1. เอาใจใส่, ดูแล care for จะเหมือนกับคำว่า "look after"
2. ชอบ/รัก หรือ อยาก/ต้องการ จะเหมือนกับคำว่า " to love" หรือ " to adore"
มาดูตัวอย่างกันเลยค่ะ
ตัวอย่างความหมายที่ 1: เอาใจใส่, ดูแล
I have to give up my job to care for my elderly mother. ฉันต้องลาออกจากงานดูแลแม่ที่อายุมากเเล้ว
She enjoyed caring for her baby. เธอสนุกกับการดูแลลูกของเธอ A doctor's primary responsibility is to care for her patients. ความรับผิดชอบหลักของแพทย์คือดูแลผู้ป่วยของเธอ
We need to find someone to care for our children while we are away on holiday. เราต้องการหาคนที่จะดูแลลูกๆของเราในขณะที่เราไปเที่ยวพักผ่อน I cared for my sick grandma last winter. ฉันดูแลยายที่ป่วยในช่วงฤดูหนาวปีที่แล้ว
Her elderly parents moved in to live with her, so she could more easily care for them. พ่อแม่ผู้สูงอายุของเธอย้ายไปอยู่กับเธอ ดังนั้นเธอจึงสามารถดูแลพวกเขาได้ง่ายขึ้น
ตัวอย่างความหมายที่ 2: ชอบ/รัก หรือ อยาก/ต้องการ
He really cared for her. เขาชอบเธอมาก She made him feel special and cared for. เธอทำให้เขารู้สึกพิเศษและชอบ
You know how much I care for you. คุณก็รู้ว่าฉันชอบคุณมากแค่ไหน
Would you care for a coffee? รับกาแฟสักแก้วมั้ยคะ?
Would anyone care for any fruits or desserts? ใครอยากได้ผลไม้หรือของหวานไหม?
*** Would you care for + something? ใช้พูดแบบเป็นทางการหรือสุภาพ ถามคนอย่างสุภาพว่าต้องการอะไร คุณจะสนใจอีกไหม
bry mig + om + คำนาม(ที่เป็นคนสิ่งของ) หรือตามด้วยประโยค
ตัวอย่าง
Jag bryr mig om dig. I care about you. ฉันแคร์หรือฉันเป็นห่วงคุณ
Tror du att jag bryr mig? Do you think I care? คุณคิดว่าฉันแคร์เหรอ För jag bryr mig bara om dig! Because I only care about you! เพราะฉันแคร์เธอเท่านั้น!
และถ้าเราจะพูดว่า "ฉันไม่แคร์" เราก็จะเติมคำว่า "inte" ลงไปในประโยคนั้นเองค่ะ ตัวอย่าง Jag bryr mig inte ett skit. I don't give a shit. กูไม่สนโว้ย
Jag bryr mig inte om vad du har gjort. I don't care what you have done. ฉันไม่แคร์/ไม่สนใจสิ่งที่คุณเคยทำ Jag bryr mig inte om vad du har att säga. I don't care what you have to tell him. ฉันไม่แคร์/ไม่สนว่าคุณต้องบอกเขายังไง Jag bryr mig inte om vad han säger. I don't care what he says. ฉันไม่แคร์/ไม่สนใจสิ่งที่เขาพูด Jag bryr mig inte om vad du och flickan har ihop. I don't care what's between you and the girl. ฉันไม่แคร์/ไม่สนว่าระหว่างคุณกับผู้หญิงคนนั้นเป็นอะไร
ตัวอย่าง Han struntade i att betala hyra och nu blir jag och barnet vräkta. He neglected to pay rent and now me and the child are being evicted. เขาละเลย/ไม่แคร์ที่จะจ่ายค่าเช่าและตอนนี้ฉันและเด็กกำลังจะถูกไล่ออก
Jag struntar i det. I don't care about it. ฉันไม่แคร์/ไม่สนมันเลย Om jag struntar i skylten var slutar det? If I ignore/don't care that sign where does it end? ถ้าฉันเพิกเฉย/ไม่สนใจป้ายนั้น มันจะสิ้นสุดที่ไหน?
Jag struntar i såna detaljer. I don't concern myself with those little details. ฉันไม่กังวล/ไม่แคร์กับรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ เหล่านั้น Jag struntar i bitchar som du. This is why I don't deal with bitches like you. นี่คือเหตุผลที่ฉันไม่อยากยุ่งกับผู้หญิงเลว(แรด)อย่างคุณ Jag struntar i vems felet är. I do not care who is responsible. ไม่สนใจว่าใครรับผิดชอบ
เราลองมาดูวิธีที่จะพูดว่า "ฉันไม่แคร์" นอกเหนือจาก "I don't care" 1. I don't care at all.
เราใช้ "at all (เลย)" เพื่อเน้นว่าเราไม่สนใจเลย
A) Mary can't come to the party. A) แมรี่ไม่สามารถมางานปาร์ตี้ได้ B) I don't care at all. B) ฉันไม่สนใจเลย I don't care at all about her. / I don't care about her at all. ฉันไม่สนใจเธอเลย
2. I couldn't care less.
I couldn't care less. ถ้าแปลตรงตัวว่า "ฉันแคร์น้อยกว่านี้ไม่ได้" ซึ่งจะความหมายว่า "ไม่แคร์เลย" หรือเราอนจะพูดว่า I could care less. ซึ่งจะแปลตรงตัวว่า ฉันแคร์น้อยกว่านี้ได้ แต่ถ้าพูดแบบนี้ก็ยังสื่อความหมายเดียวกันว่า "ฉันไม่แคร์เลย" นั้นเองค่ะ
A) My house is bigger than your house. A) บ้านของฉันใหญ่กว่าบ้านของคุณ B) I couldn't care less. B) ฉันไม่แคร์เลย
A) You didn't win the contest. A) คุณไม่ได้ชนะการแข่งขัน B) I couldn't care less. B) ฉันไม่แคร์เลย
A) My car is faster than your car. A) รถของฉันเร็วกว่ารถของคุณ B) I couldn't care less. B) ฉันไม่แคร์เลย
It doesn't matter to me where we go. มันไม่สำคัญสำหรับฉันที่เราจะไป
It doesn't matter to me if it rains. ไม่เป็นไรสำหรับฉันถ้าฝนตก
It doesn't matter to me who wins. ไม่สำคัญสำหรับฉันใครชนะ
4. I don't give a damn.
I don’t give a damn แปลว่า “ฉันไม่สนหรอก, ฉันไม่แคร์, ช่างมันสิ” ถ้าแปลหยาบๆ คือ "กุไม่แคร์" นั้นเองค่ะ
I don’t give a damn จะคล้ายกับวลี I don't give a crap. (กุไม่แคร์ )
I don't give fuck. (กุไม่แคร์ / ช่างแม่มม ) อันนี้มันจะฟังดูหยาบกว่า
I don't give a shit. (กุไม่แคร์ ไอ้สั_) อันนี้มันจะฟังดูหยาบกว่า
A) Are you following the election? A) คุณติดตามการเลือกตั้งหรือไม่ B) I don't give a damn about the election. B) กุไม่แคร์เรื่องการเลือกตั้ง
A) You might get in trouble if you do that. A) คุณอาจประสบปัญหาหากคุณทำเช่นนั้น B) I don't give a damn. B) กุไม่แคร์
Sometimes, It’s necessary to say “I don’t give a fuck” to make your life get going. บางครั้ง มันก็จำเป็นที่ต้องพูดว่า “ช่างมัน ฉันไม่แคร์” เพื่อให้ชีวิตคุณเดินต่อไปได้
She can't carry a tune, but who cares? She's having fun and that's what matters. เธอไม่สามารถแต่งเพลงได้ แต่ใครจะสนล่ะ! เธอสนุกกับมันและนั่นคือสิ่งที่สำคัญ
Who cares what she says? We'll do it our way. ใครสนใจสิ่งที่เธอพูด เราจะทำมันในแบบของเรา
A) Gosh! You will be 50 next week. A) เอ้ย! คุณจะอายุ 50 ปีในสัปดาห์หน้า B ) I'll be 50 next week. So what? B ) ฉันจะอายุ 50 ปีในสัปดาห์หน้า แล้วไง
A) If you eat a lot of cookies, you will gain weight. A) ถ้าคุณกินคุกกี้มาก คุณจะอ้วน B) So what? B) แล้วไง
***เรายังสามารถเพิ่ม "if- statement" ได้ด้วยค่ะ
A) The boss might see you playing games on your computer. A) เจ้านายอาจเห็นคุณเล่นเกมบนคอมพิวเตอร์ของคุณ B) So what if he sees me? B) แล้วถ้าเขาเห็นฉันล่ะ
A) She won't come. A) เธอจะไม่มา B) So what if she doesn't come? B) เธอไม่มา แล้วไง
Who cares what day you do the grocery shopping as long as you buy the food. — Who cares if it's vegetarian food as long as it's free. — "Did you know your sister got first place in her swimming race?" "No, who cares?" — "I'm going to tell Mom that you're watching TV instead of doing your homework." "So, who cares!"
7.It's not my problem.
It’s not my problem. หนึ่งในวิธีการพูด "I don't care" ถ้าแปลตรงตัว "มันไม่ใช่ปัญหาของฉัน" It’s not my problem ก็จะหมายถึง มันไม่ใช่ปัญหาของฉันทำไมฉันจะต้องไปแคร์มันด้วย สำหรับประโยคนี้ก็ให้ความรู้สึกแบบใจร้ายนิดนึง 555
Well, I’m sorry you feel that way, but I’m afraid it’s not my problem.
Why don't you let them worry about it? It's not your problem. ทำไมคุณไม่ปล่อยให้พวกเขากังวลเกี่ยวกับมัน? มันไม่ใช่ปัญหาของคุณ
Don't tell me you don't have time to do your homework.It's not my problem. อย่าบอกฉันว่าคุณไม่มีเวลาทำการบ้าน มันไม่ใช่ปัญหาของฉัน
8.This may not be worth my time.
"This may not be worth my time" หรือ "It's not worth my time" หนึ่งในวิธีการพูด "I don't care" แบบสุภาพ ถ้าแปลง่ายๆความหมายคือ "ฉันไม่แคร์นี้มันไม่คุ้มค่ากับเวลาของฉัน"
"This may not be worth my time" ใช้ได้ดีเมื่อเราต้องการใช้คำว่า “may” เพื่อให้ความหวังเพิ่มขึ้นอีกเล็กน้อย แม้ว่าคุณจะไม่สนใจสิ่งที่พวกเขาถามถึงก็ตาม แต่อย่างน้อยเราก็จะให้ความหวังว่าไมาใช้เราไม่สนใจเลน แม้ว่าเราจะคิดว่ามันไร้สาระก็ตาม
Oh, this may not be worth my time at all. I’m sorry, but I think you should find someone else.
This may not be worth my time.I'll see what I can do. นี้มันไม่คุ้มค่ากับเวลาของฉัน ฉันจะดูว่าฉันจะทำอะไรได้นะ
9. I care very little about this.
"I care very little about this." ประโยคนี้ใช้ "care" เหมือนกับ "I don't care."
Oh, I care very little about this. I was only at this meeting because I was forced to come. โอ้ ฉันไม่ได้แคร์เรื่งนี้เลย ฉันมาประชุมเพียงเพราะถูกบังคับให้มา
I care very little about this, and I don’t see why talking about it will help any of us improve our company situation. ฉันไม่ค่อยสนใจเรื่องนี้เท่าไหร่ และฉันไม่เห็นว่าเหตุการพูดถึงเรื่องนี้จะช่วยให้ทุกคนปรับปรุงสถานการณ์ของบริษัทได้
I care very little about this, and I think you should raise this point with your superiors. ฉันไม่ได้แคร์เรื่งนี้เลย และฉันคิดว่าคุณควรยกประเด็นนี้กับหัวหน้าของคุณ
Looking to move to Sweden but don’t have a job offer yet? Thanks to the new Swedish job seeker visa, for highly qualified persons to look for work or start a business, can enter Sweden for minimum 3 months and up to 9 months to look for employment or start your own business.
Let’s have a look at the requirements below
New requirements for jobseeker visa application
You need to have an advanced degree (master’s degree, PhD, advanced vocational degree/professional degree)
Have the intention of seeking employment or looking into the possibility of starting your own business in Sweden
Be able to support yourself financially during the entire residence period (at least SEK13,000 (US$ ~1,275+) per month)
Have a comprehensive health insurance
Have a passport that is valid for the entirety of the intended stay
Be located outside of Sweden
Note: It is not possible to bring any family members with you on this permit. However, if you find employment you can apply for a work permit which will allow family members to join you in Sweden. It is not permitted to work on the job seeker permit. If you find employment you need to apply for a work permit in order to start working. However, you are permitted to start working immediately after the work permit application has been submitted (you do not need to wait for it to be approved).
What counts as a comprehensive health insurance? A comprehensive health insurance is one that covers emergency care and other medical care, hospitalisation, dental care, and repatriation for medical reasons. Generally, a good and comprehensive travel insurance will cover these things. It is important to have proof that the insurance is valid for the entire residence period.
Requirements for using the e-service In order to make an application, you will need
digital copies of the pages in your passport that show your personal data, photo, signature, passport number, issuing country, period of validity, entry stamps and if you have permission to live in countries other than your country of origin (read more about what the copies must look like)
digital copies of examination certificate
digital copies of official transcript of academic record that shows the courses included in your education
digital copies of bank statements or other documents showing that you have sufficient funds to support yourself during the period for which you are applying for a residence permit. If permission from a central bank or the equivalent is required to take out the money from your country, you must include such a permit
digital copies of documents showing that you have comprehensive health insurance that is valid for care in Sweden
digital copy of a signed letter of consent that gives the Swedish Council for Higher Education (UHR) the right to contact higher education institutions in your home country to verify your educational documents (download letter of consentPdf, 1.3 MB, opens in new window.)
be able to pay any fee for the application by credit card or debit card.
You may need to translate some documents
If your examination certificate and official transcript are issued in a language other than Swedish or English, they have to be translated into Swedish or English. The translation must be done by an authorised translator. Enclose copies of the original documents and the translated documents to your application
Before you complete your application
Make sure that the information on the documents you attach is clearly visible. Important information such as your name must appear in the documents. The documents should also be translated into Swedish or English by an authorised public translator, if they are issued in another language. When attaching a translated document, you should always provide a copy of the original document. The documents should be as recently issued as possible (proof of insurance, bank statements and any translations).
You must have a valid passport
Send copies of the pages in your passport that show personal data, photo, signature, passport number, issuing country, period of validity and if you have permission to live in countries other than your home country. It is important that the full passport pages are present on the copies. Numbers and characters at the very top and bottom of the pages must also be clearly visible. The passport must be valid for the time that you will be in Sweden.
You must enclose copies of the pages in your passport which show:
personal data
period of validity
country of issue
signature
if you are authorised to live in countries other than your country of origin.
If you can not apply in the e-service, fill the form here Application Form
You must submit the form and attached documents at a Swedish embassy or consulate-general in your country of residence. If it is not possible to apply in your country, you must apply at the embassy or consulate-general that is closest to the country where you live. Contact the embassy or consulate-general before submitting your application for more information. If you are applying at an embassy or a consulate-general you pay the fee when handing in your application. For information regarding the fee, contact the embassy in question or the consulate as they do not follow the same fee regulations as the Swedish Migration Agency.
Once we have received your application Once you have submitted an application for a residence permit, the Swedish Migration Agency takes a decision about the case. The permit may be granted for a minimum of three months and for no more than nine months
After the decision If you get a permit for more than three months, you will receive a residence permit card. The card is proof that you have permission to be in Sweden and contains your fingerprints and a photo of you, among other information.
If you do not need an entry visa, you should make an appointment to provide fingerprints and be photographed after arriving in Sweden. However, please note that you need to apply for and receive your permit before you travel to Sweden.
***If you have been granted a residence permit to seek employment or investigate the conditions for starting a business, you are not allowed to work while you are in Sweden.
If you get a job in Sweden or start your own business If you get a job in Sweden during the permit period, you can apply for a work permit from within the country. You are not allowed to start working before you have applied for the new permit (work permit).
Once you have applied for a work permit, you will be able to work while the Swedish Migration Agency processes your new application. You are only allowed to work for the employer and in the profession for which you have applied for a permit.