Tuesday, 31 January 2023

Grammar: หลักการใช้ much และ many


อย่าลืมทั้งแบบฝึกหัดนะคะ Link: Much and Many แบบฝึกหัด

Much / Many


- "Much" ใช้กับนามนับไม่ได้ (uncountable nouns) ใช้ทั้งในประโยคบอกเล่า  คำถาม และปฎิเสธเลยค่ะ

much + นามนับไม่ได้ (มาก, เยอะ)  

- "Many" ใช้กับนามนับได้ (plural countable nouns) ใช้ทั้งในประโยคบอกเล่า  คำถาม และปฎิเสธเลยค่ะ


many + นามนับได้ในรูปพหูพจน์ (หลาย คน/ตัว/อัน/แห่ง)

ตัวอย่างสำหรับ much และ many

She does not have many friends. 
เธอไม่มีเพื่อนมากมาย 

They own many condos.
พวกเขาเป็นเจ้าของคอนโดหลายแห่ง

Anne owns many properties in Sweden.
แอนนเป็นเจ้าของอสังหาริมทรัพย์หลายแห่งในสวีเดน

The company didn’t earn much profit this year.

บริษัทไม่ได้กำไรมากในปีนี้

How much money have you got?
คุณมีเงินเท่าไหร่

There are too many students in this class. 
มีนักเรียนมากเกินไปในชั้นเรียนนี้ 

It doesn’t need much booze. We had so much fun. 
ไม่ต้องการเหล้ามาก พวกเราสนุกมาก

I spent many days in Thailand.

ฉันอยู่เมืองไทยหลายวัน 

I don’t have much money. 
ฉันไม่มีเงินมาก 

อย่าลืมทั้งแบบฝึกหัดนะคะ Link: Much and Many แบบฝึกหัด




Monday, 30 January 2023

a lot of, lots of และ a lot ใช้ยังไงน้า



 a lot of / lots of

a lot of and lots of  มีความหมายเหมือนกัน ทั้งคู่หมายถึงจำนวนมาก เยอะ ไม่ว่าจะเป็นจำนวนคนหรือสิ่งของ

ทั้งสองใช้นำหน้าคำนามนับได้ (countable nouns) และคำนามนับไม่ได้ (uncountable nouns)

กับ คำนามนับได้ (countable nouns)  

A lot of people went to the game.
Lots of people went to the game.  

ผู้คนจำนวนมากไปที่เกม 

A lot of computers are needed at schools.
Lots of computers are needed at schools.
จำเป็นต้องใช้คอมพิวเตอร์จำนวนมากในโรงเรียน

กับ คำนามนับไม่ได้ (uncountable nouns)

A lot of snow falls in winter (this year)
Lots of snow falls in winter. this year)
หิมะตกมากในฤดูหนาว (ปีนี้) 

A lot of water is wasted.
Lots of water is wasted.
เสียน้ำไปเยอะ

Note:โดยปกติแล้ว a lot of and many of จะไม่ใช้ในคำถามหรือประโยคปฏิเสธ

a lot
a lot  หมายถึง บ่อยมากหรือมาก.  ใช้เป็นคำวิเศษณ์ (adverb) มักอยู่ท้ายประโยคและจะไม่เคยอยู่หน้าคำนาม  

I like her a lot. (NOT I like her a lot of.)
ฉันชอบเธอมาก
I like playing piano a lot. 
ฉันชอบเล่นเปียโนมาก 

I am a lot happier now than I was before.
ตอนนี้ฉันมีความสุขมากกว่าเมื่อก่อนมาก 
I don't go there a lot anymore.
ฉันไม่ค่อยไปที่นั่นอีกแล้ว  
เปรียบเทียบประโยค

ตัวอย่างแรก
There was a lot of rain last month.
เดือนที่แล้วมีฝนตกชุก 
*Rain เป็นคำนามนับไม่ได้  ดังนั้นเราจะใช้ was (คำนามนับไม่ได้จะเป็นรูปเอกพจน์ซึ้งจะใช้กับ is หรือ was นั้นเองค่ะ)
There were a lot of people at the party last night.
เมื่อคืนมีคนจำนวนมากในงานปาร์ตี้
*People เป็นคำนามนับได้  ดังนั้นเราจะใช้ were (คำนามนับได้จะเป็นรูปพหูพจน์ซึ้งจะใช้กับ are หรือ were นั้นเองค่ะ)
ตัวอย่างที่สอง
A lot of patience is needed to learn a new language. 
*(NOT A lot of patience are needed to learn a new language.)

A lot of my friends live abroad. 

*(NOT A lot of my friends lives abroad.)
สรุปว่า  a lot of / lots of จะใช้นำหน้าประธานพหูพจน์ กริยาก็จะเป็นพหูพจน์ ถ้านิพจน์เหล่านีใช้นำหน้าคำนามเอกพจน์ คำกริยานั้นจะเป็นเอกพจน์นั้นเองค่ะ

Tuesday, 24 January 2023

"Don't kill the messenger " ไม่ได้หมายความว่า "อย่าฆ่าคนส่งสาร"


 "Don't shoot / kill the messenger." แปลตรงๆก็คือประโยคคำสั่งว่า "อย่าฆ่าคนส่งสาร" แต่จริงๆแล้ว สำนวนนี้ไม่ได้มีความรุนแรงหรือการฆ่าเลยแม้แต่น้อยค่ะ สำนวนนี้มีอีกความหมายคือ  "อย่าไปโกรธคนที่ให้ข้อมูลหรือแจ้งข่าวแก่เรา แม้ข้อมูลนั้นจะแย่หรือร้ายแรงแค่ไหน"  


ตัวอย่าง

It is my job to report the news, even the bad stuff. But some people want to shoot the messenger, as if I were the one who caused the bad news to begin with.
มันเป็นงานของฉันที่จะรายงานข่าว แม้กระทั่งเรื่องแย่ๆ แต่บางคนต้องการโทษผู้ส่งสารราวกับว่าฉันเป็นคนต้นเรื่องที่ทำให้เกิดข่าวร้าย




Sunday, 22 January 2023

三观 (sān guān) ปรัชญาสามทัศน์ ของจีน



三观 (sān guān)

三 (sān) 
Number three 
ตัวเลข หรือ จำนวนนับ สาม

观 (guān)
to look at / to watch / to observe / to behold / to advise / concept / point of view / outlook

การมองเห็น มุมมอง ทัศนคติ

คนจีนมักจะพูดว่าคำว่า 三观不合 (Sān guān bùhé)  หมายถึง มุมมองต่อสามอย่างนี้ต่างกัน ชึ้งถ้ามุมมองต่อสามอย่างนี้ต่างกันมากเกินไป ก็ไม่ควรคบหากัน เพราะจะเหนื่อยเปล่าๆนั้นเองค่ะ

 三观 (sān guān) หมายถึง ทัศนคติสามด้านซึ่งจะประกอบไปด้วย

1. 世界观 (Shìjiè guān)

世界观 (shì jiè guān) หมายถึง มุมมองที่มีต่อ สิ่งรอบตัว ผู้คนรอบตัว สังคม โลก และจักรวาล ทั้งที่มีและไม่มีตัวตน แต่ละคนโตมาไม่เหมือนกันย่อมมีมุมมองที่ต่างกันในการสังเกตปัญหา นำไปสู่การคิดค้นทฤษฎีมาอธิบายหรือการแก้ปัญหาที่แตกต่างกันนั้นเองค่ะ

2.  人生观 (Rénshēng guān)

人生观 (Rénshēng guān) หมายถึง มุมมองที่มีต่อชีวิต ความเชื่อ สิ่งที่ยึดถือ ของคนเรา จำแนกได้เป็น คุณธรรม (仁),ยุติธรรม (义),เคารพ (礼),ปัญญา (智) และความเชื่อ (信)  

3.   价值观 (Jiàzhí guān)

价值观 (Jiàzhí guān) หมายถึง มุมมองในการให้คุณค่ากับสิ่งต่างๆ ผู้คนที่มีมุมมองชีวิตและโลกต่างกันย่อมมีการให้มูลค่า ความสำคัญกับสิ่งต่างๆแตกต่างกัน สิ่งเหล่านี้สะท้อนให้ในการเลือกใช้ ตัดสินใจ ลำดับความสำคัญของคุณค่าของแต่ละสื่งต่างกัน เช่น เงินทุน สินทรัพย์ เวลา ชื่อเสียง ความน่าเชื่อถือ คุณค่าแบรนด์สินค้า ความเสี่ยง ต่างกันค่ะ



Saturday, 14 January 2023

"อย่าหาทำ" ภาษาจีน วลีฮิตในอินเตอร์เน็ต 网络流行语 (wǎngluò liúxíng yǔ)


วลีฮิตในเนต 网络流行语 (wǎngluò liúxíng yǔ) ที่มีความหมายว่า "อย่าหาทำ" 

不作死就不会死 (bú zuò sǐ jiù bú huì sǐ)
No zuo no die
"อย่าหาทำ" หรือสำนวนไทย "แมลงเม่าบินเข้ากองไฟ"

คำที่มีความหมายใกล้เคียงกับ  "不作死就不会死 (bú zuò sǐ jiù bú huì sǐ)" คือ
自讨苦吃 (zì tǎo kǔ chī)
แกว่งเท้าหาเสี้ยน

自寻死路 (zì xún sǐ lù)
หาเรื่องตาย

不自量力 (bú zi liànglì)
ไม่ประมาณตนเอง

Saturday, 7 January 2023

แสลงจีน ไม่มีทาง! ฝันไปเถอะ! - 没门儿



วันนี้แอนจะมาพูดเกี่ยวกับสแลงจีนคำว่า  没门儿 (méiménr) ถ้าจะแปลตรงตัวคือ “ไม่มีประตู” แต่ต้องดูบริบทที่ใช้

ตัวอย่างเช่น 

哎呀,这儿的洗手间怎么没门儿呢!( Āiyā, zhè'er de xǐshǒujiān zěnme méimén er ne)  
อ้าว! ทำไมไม่มีประตูห้องน้ำที่นี่ล่ะ
Oh, why is there no door to the restroom here?

没 (méi)
not, have not, none
ไม่ได้,ไม่มี

门 (mén)
gate, door, entrance, opening 
ประตู, ทางเข้า, ช่องเปิด

แต่ความหมายแสลงคำนี้ 没门儿 (méiménr) ใช้แสดงความเป็นไปไม่ได้ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง นั้นเองค่ะ สรุปง่ายๆ ความหมายของแสลง 没门儿 (Méi ménr) คือ ไม่มีทาง หรือ No way! ในภาษาอังกฤษ เรามักจะใช้เป็นคำสแลงนี้ในในบริบทที่หมายความใน 3 แบบว่า


1.  不成;不行 (ไม่ได้ / ไม่เอาด้วย / ไม่มีทาง)

没门儿 (méiménr) หมายถึง "ไม่มีทาง!" "ฝันไปเถอะ!" ใช้ในกรณีปฏิเสธแบบไม่เป็นทางการ (informal) เพื่อแสดงความไม่เห็นด้วยอย่างเด็ดขาดต่อบางสิ่งของผู้พูด ในบริบทนี้ 没门儿 (Méi ménr) จะใช้เหมือนกับคำว่า 不行 หรือ 不成  (เเต่ถ้าเอาไว้ท้ายสุดของประโยคก็พอจะอนุโลมได้ในภาษาพูด) ในภาษาอังกฤษคือ "not a chance" หรือ "over my dead body"

ตัวอย่าง

他想拉拢我?没门儿!(Tā xiǎng lālǒng wǒ? Méimén er!)
He wants to win me over? No way!
เขาต้องการที่จะเอาชนะฉัน? ไม่มีทาง!

没门儿,想都别想。(Méiménr, xiǎng dōu bié xiǎng.)
Not a chance, don't even think about it. ไม่มีทาง อย่าแม้แต่จะคิด

A: 可以借你的车吗?(Kěyǐ jiè nǐ de chē ma?)
A: Can I borrow your car?
A: ฉันขอยืมรถคุณได้ไหม
B: 没门儿! (
Méimén er!)
B: Not way
B: 
ไม่มีทาง

你想把我的孩子从我身边带走?没门儿。(Nǐ xiǎng bǎ wǒ de háizi cóng wǒ shēnbiān dài zǒu? Méimén er.)
You want to take my kids away from me? Over my dead body!
คุณต้องการที่จะเอาลูกของฉันไปจากฉัน? ไม่มีทาง.

没门儿,我宁死也不愿做那件事。(Méiménr, wǒ nìng sǐ yě bù yuàn zuò nà jiàn shì.)
Over my dead body, I'd rather die than do that. ข้ามศพฉันไปก่อน ให้ฉันตายยังดีกว่าทำเรื่องแบบนั้น


2.  决不;肯定不 (ไม่มีโอกาส หรือ เป็นไปไม่ได้)

没门儿 (méiménr) อาจจะหมายถึง  "ไม่มีโอกาส" "เป็นไปไม่ได้" ใช้ปฏิเสธความคิด การกระทำ หรือความคิดเห็น ในทางลบ ในบริบทนี้ 没门儿 (méiménr) จะใช้เหมือนกับคำว่า 决不 หรือ 肯定不 ในภาษาอังกฤษคือ "not a chance" หรือ "impossible/simply (can) not"

ตัวอย่าง

 “没门儿”是她回答的实质。(“Méimén er” shì tā huídá de shízhì)

"No way" was the essence of her answer.
 “ไม่มีทาง” คือคำตอบของเธออย่างแท้จริง

对不起,没门儿。(Duìbùqǐ, méimén er)
Sorry, It's impossible.
ขอโทษ เป็นไปไม่ได้

A: 我可以成为你的男朋友。(Wǒ kěyǐ chéngwéi nǐ de nán péngyǒu)
A: I could be your boyfriend.
A: ฉันสามารถเป็นแฟนของคุณ 
B: 没门儿!休想! (Méimén er! Xiūxiǎng!)
B: No way! Don't even think!
B: ไม่มีทาง! อย่าคิดเชียว!



⒊  没有办法;没有门路 (จนปัญญา, สิ้นหนทาง/หมดหนหทาง)

没门儿 (méiménr) อาจหมายถึงการไม่มีความสัมพันธ์ส่วนตัวเพื่อช่วยแก้ปัญหา ในบริบทนี้ 没门儿 (méiménr) จะใช้เหมือนกับคำว่า 决不 หรือ 肯定不 ในภาษาอังกฤษคือ "have no access to sth / cannot do/help"

ตัวอย่าง

A: 你能给我弄几张票吗? (Nǐ néng gěi wǒ nòng jǐ zhāng piào ma?)
A: Can you get me some tickets
A: คุณช่วยหาตั๋วให้ฉันหน่อยได้ไหม
B票已经卖完了,我可没门儿了! (Piào yǐjīng mài wánliǎo, wǒ kě méiménr le!) 
Bตั๋วขายหมดซะแล้ว  ฉันจนปัญญาแล้ว (หมดหนหทางที่จะหาตั๋วแล้ว)
BTickets are sold out, I have no way to find it.

这道题很难,我没门儿,你来试试看。( Zhè dào tí hěn nán, wǒ méimén er, nǐ lái shì shìkàn)
This question is difficult, I can't solve it, you come and try.
คำถามนี้ยาก แก้ไม่ได้ เธอมามาลองทำดู

这件事我没门儿,实在帮不了忙。(Zhè jiàn shì wǒ méimén er, shízài bāng bùliǎo máng.)
I have no way to do this. I really can't help.
ฉันจนปัญญาทำสิ่งนี้ ฉันช่วยไม่ได้จริงๆ

ตัวอย่างเพิ่มเติม

你别骗我,没门儿! (nǐ bié piàn wǒ,méi ménr )
Don't trick me, no way!
อย่ามาหลอกฉันเลย ไม่มีทางซะหรอก

每次他对我谈起这个话题,我总是给他同样的答复:没门儿!
(Měi cì tā duì wǒ tán qǐ zhège huàtí, wǒ zǒng shì gěi tā tóngyàng de dáfù: Méimén er!)

Whenever he approaches me on this subject, I give him the same reply: forget it!
เมื่อใดก็ตามที่เขามาหาฉันในเรื่องนี้ ฉันตอบเขาเหมือนเดิม ฝันไปเถอะ!!  

没门儿 你还欠我买玉米饼的三块钱呢。
(
Méimén er nǐ hái qiàn wǒ mǎi yùmǐ bǐng de sān kuài qián ne)
No way, you still owe me three bucks for the tacos.
ไม่มีทาง คุณยังเป็นหนี้ฉันอยู่สามเหรียญสำหรับตอร์ตียาอยู่เลย

我几乎可以听到你们很多人 心里在想,"没门儿"。
(
Wǒ jīhū kěyǐ tīng dào nǐmen hěnduō rén xīnlǐ zài xiǎng,"méimén er")  
I can almost hear lots of you thinking, "No way."
ฉันเกือบจะได้ยินพวกคุณหลายคนคิดว่า "ไม่มีทาง"   


让我们放弃工间休息时间? 没门儿!
(
Ràng wǒmen fàngqì gōng jiān xiūxí shíjiān? Méimén er! )
Give up our coffee break? No way!
ยกเลิกพักเบรคเหรอ? ไม่มีทาง!


我说,"没门儿,妈,你太叫我难为情了啊。
(
Wǒ shuō,"méimén er, mā, nǐ tài jiào wǒ nánwéiqíngle a)
I said, "No way!  Mum, you have embarrassed me my entire life."
ฉันพูดว่า "ไม่มีทาง! แม่, 
 แม่ทำให้ฉันอายมาทั้งชีวิตแล้ว" 

没门儿 不要找我 我才不想为他做事
 
(
 Méimén er bùyào zhǎo wǒ wǒ cái bùxiǎng wèi tā zuòshì)
Impossible! Not me, not for him!
ฝันไปเถอะ! ไม่ใช่ฉัน ฉันไม่อยากทำอะไรเพื่อเขา




Monday, 2 January 2023

แบบฝึกหึด: For และ Since



Exercise 1

A) Fill the gap with either FOR or SINCE. 

1. I have been learning English ____________ six months. 

2. I have been learning English ____________ July 2010.

3. How long has it been ____________ you’ve been on holiday?

4. How long did you go on holiday ____________?

5. I worked there ____________ five years.

6. I have worked there ____________ May.

7. She’s been waiting ____________ an hour for you!

8.  She’s been waiting ____________ 12.30 for you! 

9.  They’ve wanted to see the movie ____________ a long time.

10. 
They wanted to see the movie ever ____________ they saw a trailer for it.

11.I haven't seen my aunt _______ last Christmas. 

12. That song has been No.1 on the charts  _______ 10 weeks

13. Humans have travelled in space  _______ 1964. 

14.  I have had my iPhone  _______ November last year. 

15. They have studied fashion design  _______ 3 months. 

16. She has been my teacher  _______ August. 

17. We have lived here  _______ June of 2022. 

18. My city has had a subway system  _______ 2 decades. 

19. TikTok has been popular _______ 4 years. 

20. We have been in the same class  _______ 20 years. 


Exercise 2

For / Since 
Exercises: for and since - time

 last Sunday.
 ten years.
 2019.
 he was seven.
 many hours.
 Christmas.
 eight o'clock.
 a long time
 a week
 my birthday.
 last winter.
 that day.
 four months.
 May.
 many years.
 she was born.
 fifty minutes a day.
 my mum called.
 we got married.
 three weeks.


Exercise 3

  1. Anne's parents have been living in Sweden  a long time.
  2. The dog hasn't eaten anything  yesterday.
  3. Bjorn and Kate have been friends  three years.
  4. Miss Joanna has taught at my school  1975.
  5. He has known Kim   they were at primary school.
  6. Have you seen her  she got married ?
  7. I haven't heard from my pen pal  a long time.
  8. Astrid has played the saxophone  she was 12.
  9. It has rained without interruption  ten days.
  10. She's written to him every day  he left.
  11. You haven't emptied the rubbish bin  last week.
  12. She has kept the secret  twenty years.
  13. I've thought about you every day  we met.
  14. You've slept  ten hours.
  15. Have you spoken to each other  you had the argument?
  16. Hi ! I Haven't seen you  ages.
  17. How many times have you been late  the beginning of the term?
  18. We haven't played badminton  they closed the gym for repairs.
  19. I haven't had a cold  years.
  20. I haven't bought a new clothes  months.

Answer: Exercise 1

A) Fill the gap with either FOR or SINCE. 

1. since
2. for
3. since
4. since
5. for
6. since
7. since
8. for
9. for
10. for


Answer: Exercise 2


since last Sunday.
for ten years.
since 2019.
since he was seven.
for many hours.
since Christmas.
since eight o'clock.
for a long time
for a week
since my birthday.

since last winter.
since that day.
for four months.
since May.
for many years.
since she was born.
for fifty minutes a day.
since my mum called.
since we got married.
for three weeks.


Answer: Exercise 3

1. for
2. since
3. for
4. since
5. since 
6. since
7. for 
8. since 
9. for 
10. since
11. since
12. for
13 since
14. for
15. since 
16. for 
17. since
18. since
19. for
20. for



Sunday, 1 January 2023

For และ Since ใช้ยังไงน้า???


FOR - 
For is used for periods of time. 

เราใช้ For กับช่วงเวลาในอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคต แปลว่า "เป็นเวลา" 
 

For + a period of time (ช่วงระยะเวลา)

และเราจะใช้ For กับ Past/Present Perfect Tense , Past Simple Tense and Future Tense แต่ไม่ใช่ For กัย Present Tense นะคะ

ดูประโยคข้างล่างนี้:

He lived in Oxford for 3 years and then he moved. (Completed Past - Past Tense)
เขาอาศัยอยู่ในอ็อกซ์ฟอร์ดเป็นเวลา 3 ปีแล้วจึงย้าย (อดีตที่สมบูรณ์ - Past Tense) 

They’ve lived in Oxford for a couple of months. (Began in the past and continues into the present - Present Perfect)
พวกเขาอาศัยอยู่ในอ็อกซ์ฟอร์ดมาสองสามเดือนแล้ว (เริ่มขึ้นในอดีตและต่อเนื่องมาถึงปัจจุบัน - Present Perfect Tense) 

We’re going to stay in Oxford for three days and then we’re going to London for a day. (future plans)
เราจะอยู่ที่อ็อกซ์ฟอร์ดสามวัน จากนั้นเราจะไปลอนดอนหนึ่งวัน (แผนการในอนาคต - Future Tense with subject + form of “to be” (am/is/are) + going to + base of a verb)

***สังเกตได้วาสว่าเราจะไม่ใช้ for กับ Present simple tense นั้นเองค่ะ

ตัวอย่างเพิ่มเติม

She’s been on the phone for hours. 
เธอใช้โทรศัพท์มาหลายชั่วโมงแล้ว   
*เราจะไม่พูดว่า She’s been on the phone since hours.

We’re going to Sweden for  two months.
เราจะไปสวีเดนเป็นเวลาสองเดือน   

I haven’t seen him for  10 years.
ฉันไม่ได้เจอเขามา 10 ปีแล้ว

They study for two hours every day.
พวกเขาเรียนสองชั่วโมงทุกวัน 

They are studying for  three hours today.
วันนี้พวกเขาเรียนสามชั่วโมง

He has lived in Bangkok for  a long time.
เขาอยู่กรุงเทพมานานเขา

He has been living in Paris for  three months.
อาศัยอยู่ในปารีสเป็นเวลาสามเดือน

I worked at that bank for  five years.
ฉันทำงานที่ธนาคารแห่งนั้นเป็นเวลาห้าปี

Will the universe continue for  ever?
จักรวาลจะคงอยู่ตลอดไปหรือไม่? 

Note: เราจะไม่ใช้ For กับ "all day", "all the time" 
I was there all day. (correct)
I was there for all day. (incorrect)

Note: เราสามารถใช้ for เมื่อพูดถึงระยะทางได้อีกด้วยค่ะ

For + distance (ระยะทาง)

ตัวอย่าง

She ran for about 200 kilometres yesterday.
เธอวิ่งไปประมาณ 200 กิโลเมตรเมื่อวานนี้


SINCE - Since is used to a point in time in the past

Since (adverb)
from a particular time in the past until a later time, or until now

1. Since ใช้กับ เวลา(time)

เราใช้ Since กับจุดเริ่มต้นในอดีตดำเนินมาจนถึงปัจจุบัน แปลว่า "ตั่งแต่เวลา"  เราใช้ since เป็นคำบุพบทกับ วันที่ (date), เวลา (time) หรือนามวลี (noun phrase)

Since + a point in time (in the past) จุดเริ่มต้นของเวลาในอดีต 

It was the band’s first live performance since May 1990. (since + time) 
เป็นการแสดงสดครั้งแรกของวงตั้งแต่เดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2533 

I have been happily married for 26 years, since the age of 21. (since + noun phrase) 
ฉันแต่งงานอย่างมีความสุขมา 26 ปีแล้ว ตั้งแต่อายุ 21 ปี

***นอกจากนี้เรายังใช้ since เป็นคำเชื่อมเพื่อแนะนำอนุประโยค

It’s so long since I saw him. (since + clause) 
นานมากแล้วที่ฉันไม่เห็นเขา

Carl had slept most of the way since leaving Stockholm. (since + clause) 
คาร์ลนอนหลับเกือบตลอดทางตั้งแต่ออกจากสตอกโฮล์ม

ตัวอย่างเพิ่มเติม

They’ve lived in Oxford since 2004. (since + time) 
พวกเขาอาศัยอยู่ในอ็อกซ์ฟอร์ดตั้งแต่ปี 2547  

We haven't won a game since last year. (since + time)
เราไม่ชนะสักเกมตั้งแต่ปีที่แล้ว

Hostilities between the two groups have been in abeyance since last June. (since + time)
ความเป็นปรปักษ์ระหว่างทั้งสองกลุ่มได้ยุติลงตั้งแต่เดือนมิถุนายนปีที่แล้ว 

I've been chewing the problem over since last week. (since + time)
ฉันเก็บปัญหาตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้ว

It was the hottest August since records began.  (since + clause)
เป็นเดือนสิงหาคมที่ร้อนที่สุดตั้งแต่เริ่มมีการบันทึก

2. Since และ tenses

เมื่อ since ใช้ในการแนะนำการกระทำหรือเหตุการณ์เวลาหนึ่งในอดีต เราสามารถใช้ 
past simple หรือ present perfect หลังจาก since และ ใช้ present perfect ในประโยคหลัก (main clause) นั้นเองค่ะ

ดู 2 ประโยคนี้:

I haven’t received any junk mail since I moved house.
ฉันไม่ได้รับอีเมลขยะเลยตั้งแต่ฉันย้ายบ้าน

I haven’t received any junk mail since I have moved house.
ฉันไม่ได้รับอีเมลขยะเลยตั้งแต่ฉันย้ายบ้าน  

ตัวอย่างเพิ่มเติม

Anna has adopted one or two funny mannerisms since he's been away.
แอนนามีท่าทางตลกๆ หนึ่งหรือสองอย่างตั้งแต่เขาไม่อยู่  

Your piano playing has really come on since I last heard you play.
การเล่นเปียโนของคุณเริ่มต้นขึ้นจริง ๆ ตั้งแต่ฉันได้ยินคุณเล่นครั้งสุดท้าย 

Their movements have been severely circumscribed since the laws came into effect.
การเคลื่อนไหวของพวกเขาถูกจำกัดขอบเขตอย่างเข้มงวดตั้งแต่กฎหมายมีผลบังคับใช้ 

John went to work in Stockholm a year ago, and we haven't seen him since.
จอห์นไปทำงานที่สตอกโฮล์มเมื่อปีที่แล้ว และเราไม่ได้เจอเขาอีกเลยตั้งแต่นั้นมา 

3. สำนวน "ไม่เคยมาหลายปีแล้ว"

 expression: it + be + time + since

It’s been years since I rode a motorbike. (it’s = it has) 
เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ฉันขี่มอเตอร์ไซค์


It’s been years since I’ve ridden a 
motorbike. (it’s = it has)
เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ฉันขี่มอเตอร์ไซค์ 

It’s years since I rode a 
motorbike. (it’s = it is)
หลายปีแล้วที่ฉันขี่มอเตอร์ไซค์ 

It’s years since I’ve ridden a 
motorbike. (it’s = it is)
(มันคือ = มันคือ) หลายปีแล้วที่ฉันขี่มอเตอร์ไซค์

It’d been years since I’d ridden a 
motorbike. (it’d = it had)
เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ฉันขี่มอเตอร์ไซค์ (มัน = มันมี)

* It’s been years since …จะใช้บ่อยในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันมากกว่า It’s years since …. ค่ะ



For vs. Since - Compare I ( เปรียบเทียบ)

FOR to mention a specific period (or duration) of time. เป็นระยะเวลาSINCE to mention the starting point of a period of time (continues to now). ตั้งแต่เวลา
I have been a doctor for 20 years. (duration = 20 years)
ฉันเป็นหมอมาสิบห้าปีแล้ว (ระยะเวลา = 20 ปี) 
I have been a doctor since 1992. (starting point = 1992)
เป็นหมอมาตั้งแต่ปี 2535 (จุดเริ่มต้น = 2535) เธอ
She has been a mother for six months.
เธอเป็นแม่มาหกเดือนแล้ว 
She has been pregnant since her first child was born. 
เธอตั้งท้องตั้งแต่ลูกคนแรกเกิด
My sister has lived in Sweden for nine months.
พี่สาวของฉันอาศัยอยู่ในสวีเดนเป็นเวลาเก้าเดือน
My sister has lived in Sweden since the beginning of March.
พี่สาวของฉันอาศัยอยู่ใน
สวีเดนตั้งแต่ต้นเดือนมีนาคม

Compare II ( เปรียบเทียบ)

ทั้ง For และ Since มักจะใช้บ่อยกับ perfect tense  - เราจะไม่ใช้กับ present tense
CorrectIncorrect

I have learnt Swedish for three years.
ฉันเรียนภาษาสวีเดนมาสามปีแล้ว

I learn Swedish for three years.

They have taught biology since last year.
พวกเขาสอนชีววิทยาตั้งแต่ปีที่แล้ว  

They teach biology since last year.
She has owned his dog since his cat died.
เธอเป็นเจ้าของสุนัขของเขาตั้งแต่แมวของเขาเสียชีวิต

She owns his dog since his cat dies.




Popular Post