Friday, 3 February 2023

ดูทะแม่งๆ / ไม่ชอบมาพากล / มีอะไรน่าสงสัย ภาษาสวีเดนพูดว่ายังไงน้า (Swedish Idiom)


Det ligger en hund begraven här/ Här ligger en hund begraven.

สำนวนนี้แปลตรงตัวก็คือ "มีสุนัขถูกฝังอยู่ที่นี่ในความเป็นจริงสำนวนนี้จะใช้เมื่อบางสิ่งไม่ถูกต้อง เมื่อเรามีความสงสัยว่ามีคนพยายามปกปิดบางสิ่ง นั่นคือเมื่อเราใช้สุนัขที่ฝังไว้ ในภาษาไทยก็จะแปลว่า "ดูน่าสงสัย,ดูทะแม่งๆ หรือ มีอะไรบางอย่างไม่ชอบมาพากล" และถ้าเปรียบในภาษาอังกฤษคือ "somethins smells fishyนั้นเองค่ะ

และมีสำนวนที่คล้ายกันคือ ana ugglor i mossen

สำนวนนี้ "ana ugglor i mossen" แปล ตรงตัวก็คือ "มีนกฮูกในบึงนี่"  สำนวนนี้จะมีความหมายเหมือน "Det ligger en hund begraven här/ Här ligger en hund begraven." ค่ะ ถ้าเปรียบในภาษาอังกฤษคือ "smell a rat" นั้นเองค่ะ





No comments:

Post a Comment

Popular Post