ประโยคพวกนี้ไม่ได้มีไว้เพื่อใช้พูดเล่นสนุกๆเท่านั้นนะคะเพราะความจริงแล้วมันเป็นประโยคที่ช่วยในการออกเสียงภาษาอังกฤษได้ถูกต้อง ส่วนใครที่ยังออกเสียงไม่ถูกต้อง ก็อย่าเพิ่งเสียใจนะค่ะ ของอย่างนี้มันฝึกกันได้ค่ะ ในภาษาไทยเราเรียกว่า "บทบิดลิ้น" ส่วนในภาษอังกฤษ เค้าเรียกกันว่า "Tongue twister /ˈtʌŋˌtwɪs.tər/" แปลตรงตัวก็คือ "ลิ้นพันกัน"
หลักการของ Tongue twister คืออาศัยการออกเสียงที่สับสนและใกล้เคียงกันทำให้การพูด Tongue twister สนุกขึ้น บอกเลยในภาษาอังกฤษก็มีทั้งยากและง่ายไม่แพ้ของภาษาไทยเหมือนกันค่ะ เริ่มต้นด้วยการพูดอย่างช้า ๆ หลังจากนั้นค่อย ๆ เพิ่มความเร็วขึ้น เมื่อคุณสามารถพูดติดต่อกันได้ทั้งประโยค ให้ลองท้าทายตัวเองให้มากขึ้นโดยการพยายามฝึกพูดประโยคนั้น ๆ 2-3 ครั้งติดกัน
มีอะไรบ้างนั้นไปดูกันเลยค่ะ (*สัญลักษณ์ (x3) หมายถึงให้พูดประโยคนี้ติดกันสามครั้งนะคะ)
1.โฟกัสที่เสียง S /s/ และ SH /ʃ/
She sells seashells by the seashore. (x3)
2.โฟกัสที่เสียง /v/ และ /f/
Seventy-seven benevolent elephants. (x3)
3.โฟกัสที่เสียง /r/ และ /l/
Red blood, bad blood .(x3)
4.โฟกัสที่เสียง S /s/ , SH /ʃ/, และ CH [tʃ]
This is the sushi chef.
5. โฟกัสที่เสียง /f/ และ /w/
Fuzzy Wuzzy was a bear, Fuzzy Wuzzy had no hair, Fuzzy Wuzzy wasn’t really fuzzy, was he?
6. โฟกัสที่เสียง /ʌ/ และ /ʊ/
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
7. โฟกัสที่เสียง /ɔɪ/
Any noise annoys an oyster but a noisy noise annoys an oyster most.
นี่คือสิ่งที่แอนอยากให้ทุกคนค่อยๆอ่านออกเสียงให้ถูกต้อง เพราะถ้าขาดความถูกต้องการพูดเหล่า Tongue twister ก็จะไร้ความหมายไปเลยค่ะ
No comments:
Post a Comment