Saturday, 24 April 2021

ศัพท์อังกฤษออกเสียงผิด ความหมายเปลี่ยนค่ะ (Part 1)

 






ต้องบอกไว้ก่อนเลยว่าการที่เราออกเสียงผิดไม่ใช่สิ่งน่าอาย และที่สำคัญการออกเสียงคำศัพท์ในภาษาอังกฤษก็ไม่ได้มีข้อกำหนดที่ตายตัว ต้องอาศัยการเรียนรู้จากเจ้าของภาษา เพื่อจดจำและจะได้นำไปใช้อย่างถูกต้องนั่นเองค่ะ

มีคำในภาษาอังกฤษหลายคำที่เราท่องจำกันมาตั้งแต่เด็กๆ เราออกเสียงผิดบ้าง ถูกบ้าง บางคำออกเสียงผิดจนฝรั่งฟังไม่รู้เรื่อง หรือออกเสียงเพี้ยนจนทำให้ความหมายเปลี่ยนไปเลยก็มี วันนี้แอนได้เอาคำศัพท์ภาษาอังกฤษบางคำที่เราอาจจะออกเสียงผิดอาจด้วยความเข้าใจที่ผิดและพูดตามๆ กัน


1. FAST / FART 

FAST อ่านว่า “ฟาสทฺ” แปลว่าเร็ว คนส่วนใหญ่เวลาอ่านออกเสียงคำนี้จะลืมออกเสียง S หลายคนมักจะออกเสียงเป็น FART อ่านว่า “ฟาร์ท” ที่แปลn. ตด,การผายลม,บุคคลที่ดูถูก. vi. ตก,ผายลม นอกจากการออกเสียงที่คล้ายกันแล้ว 2 คำนี้ยังเขียนใกล็เคียงกันอีกด้วย หากเราพูดไม่ชัดเจนจะทำให้ความหมายของคำเปลี่ยนไป ยกตัวอย่างเช่น

She drove really fast.
หล่อนขับรถเร็วมาก

FAST   /fɑːst/ adj.
moving or happening quickly, or able to move or happen quickly

FART /fɑːt/  verb
to release gas from the bowels through the bottom


2. ISLAND / ICELAND / IRELAND

สามคำนี้คนส่วนใหญ่จะออกเสียงเหมือนกันทั้งหมด แต่จริงๆแล้ว 3  คำนี้จะออกเสียงต่างกันโดยสิ้นเชิง

คำแรก ISLAND แปลว่า "เกาะ" เราจะอ่านออกเสียงว่า “ไอ'เลินดฺ”  ยกตัวอย่างเช่น

I'd like to visit Phi Phi island.   
ฉันอยากไปเที่ยวเกาะพีพี

คำที่สอง ICELAND  เป็นชื่อประเทศที่อยู่ทางเหนือของยุโรป เราจะอ่านออกเสียงว่า “ไอซ์แลนด์”  ยกตัวอย่างเช่น 

Have you ever been to Iceland?  
คุณเคยไปเที่ยวประเทศไอซ์แลนด์มั้ย

ส่วนคำที่สามก็เป็นชื่อประเทศเหมือนกันค่ะ Ireland เป็นประเทศไอร์แลนด์อยู่ทางตะวันตกของสหราชอาณาจักร เราจะอ่านออกเสียงว่า “ไอ'เออเลินดฺ”  ยกตัวอย่างเช่น 

I'm studying in Ireland.
ฉันกำลังเรียนอยู่ที่ไอร์แลนด์

ISLAND  /ˈaɪ.lənd/ noun
a piece of land completely surrounded by water

ICELAND  /ˈaɪs.lənd/  noun
an island country in the North Atlantic Ocean

IRELAND /ˈaɪə.lənd/ noun (also Eire)
an island containing the Republic of Ireland and Northern Ireland


3.  SICK/ SIX

2 คำนี้เป็นคำที่เรามักพบบ่อยว่าออกเสียงผิดกันค่ะ เมื่อออกเสียงผิดก็ทำให้ความหมายของคำผิดเพี้ยนไปเป็นคนละความหมายเลยที เดียว สำหรับ SICK คำนี้แปลว่า ป่วย/ไม่สบาย ออกเสียงว่า “ซิค” ส่วยคำว่า SIX นี้แปลว่า เลขหก ออกเสียงว่า “ซิคส” 

ถ้าเราจะพูดว่าเราป่วย เราจะต้องพูดว่า I'm sick ไม่ใช่ I'm six. เพราะฉะนั้นการอ่านออกเสียงจะสำคัญมากนะคะเพราะถ้าออกเสียงผิดความหมายก็จะเปลี่ยนไปเลยค่ะ

SICK /sɪk/ adjective
physically or mentally ill; not well or healthy

SIX /sɪks/ number
the number 6


4. SALAD/ SLUT

คำว่า SALAD คนไทยส่วนใหญ่จะคุ้นเคยกับการอ่านออกเสียงว่า "สลัด" แต่ในภาษาอังกฤษจริง ๆเราจะออกเสียงว่าคำนี้ว่า  “แซล'เลิด”   คำว่าสลัดในบางครั้งของการออกเสียงนั้น บางคนฟังแล้วอาจจะแปลความหมายไปตรงกับคำว่า "Slut" (อ่านว่า "สลัท" ถือว่าเป็นคำไม่สุภาพนะคะ ) คำว่า SLUT ในภาษาอังกฤษจะแปลว่า ผู้หญิงที่มีคู่นอนหลายคนหรือผู้หญิงที่ไม่เรียบร้อยค่ะ ยกตัวอย่างเช่น 

I'd like to order the salad with tomato.
ฉันอยากสั่งสลัดกับมะเขือเทศ

การออกเสียงคำว่า Salad มี 2 แบบนะคะ
1 Salad ...ซ้า-หลัด
2 Salad ...ซา-หลัด ลากเสียงยาวในตัว Sa แล้วเสียงต่ำในตัว lad

SALAD /ˈsæl.əd/ noun [ C or U ]
a mixture of uncooked vegetables, usually including lettuce, eaten either as a separate dish or with other food

SLUT /slʌt/  noun [ C ]
a woman who has sexual relationships with a lot of men without any emotional involvement (slang disapproving) UK very informal disapproving a woman who is usually untidy and lazy


5. QUAY

QUAY  คำนี้แปลว่า “ท่าเรือ, สถานที่สำหรับเรือเข้าเทียบ” คำนี้เป็นคำที่ควรระมัดระวังในการออกเสียงมากถึงมากที่สุดสำหรับคนไทย ไม่อยากจะคิดเลยว่าหากเราออกเสียงคำนี้ผิดจะกลายเป็นอะไร  ในภาษาอังกฤษคำนี้จะอ่านออกเสียงว่า "คีย์" นะคะ ยกตัวอย่างเช่น 

The vessel anchored alongside the quay.
เรือจอดเทียบท่า

QUAY  /kiː/ noun [ C ]
a long structure, usually built of stone, where boats can be tied up to take on and off their goods





Sunday, 18 April 2021

มาลองออกเสียงภาษาอังกฤษกับ Tongue Twister กันค่ะ



 


ประโยคพวกนี้ไม่ได้มีไว้เพื่อใช้พูดเล่นสนุกๆเท่านั้นนะคะเพราะความจริงแล้วมันเป็นประโยคที่ช่วยในการออกเสียงภาษาอังกฤษได้ถูกต้อง  ส่วนใครที่ยังออกเสียงไม่ถูกต้อง ก็อย่าเพิ่งเสียใจนะค่ะ ของอย่างนี้มันฝึกกันได้ค่ะ ในภาษาไทยเราเรียกว่า "บทบิดลิ้น" ส่วนในภาษอังกฤษ เค้าเรียกกันว่า "Tongue twister  /ˈtʌŋˌtwɪs.tər/" แปลตรงตัวก็คือ "ลิ้นพันกัน"

หลักการของ Tongue twister คืออาศัยการออกเสียงที่สับสนและใกล้เคียงกันทำให้การพูด Tongue twister สนุกขึ้น บอกเลยในภาษาอังกฤษก็มีทั้งยากและง่ายไม่แพ้ของภาษาไทยเหมือนกันค่ะ เริ่มต้นด้วยการพูดอย่างช้า ๆ หลังจากนั้นค่อย ๆ เพิ่มความเร็วขึ้น เมื่อคุณสามารถพูดติดต่อกันได้ทั้งประโยค ให้ลองท้าทายตัวเองให้มากขึ้นโดยการพยายามฝึกพูดประโยคนั้น ๆ 2-3 ครั้งติดกัน 

มีอะไรบ้างนั้นไปดูกันเลยค่ะ (*สัญลักษณ์ (x3) หมายถึงให้พูดประโยคนี้ติดกันสามครั้งนะคะ) 

1.โฟกัสที่เสียง S /s/ และ SH /ʃ/ 

She sells seashells by the seashore.  (x3)


2.โฟกัสที่เสียง /v/ และ /f/ 

Seventy-seven benevolent elephants.  (x3) 


3.โฟกัสที่เสียง  /r/ และ /l/

 Red blood, bad blood .(x3) 


4.โฟกัสที่เสียง  S /s/ , SH /ʃ/, และ  CH [tʃ] 

This is the sushi chef. 


5. โฟกัสที่เสียง  /f/ และ  /w/ 

Fuzzy Wuzzy was a bear, Fuzzy Wuzzy had no hair, Fuzzy Wuzzy wasn’t really fuzzy, was he? 


6. โฟกัสที่เสียง  /ʌ/ และ  /ʊ/ 

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 


7. โฟกัสที่เสียง  /ɔɪ/ 

Any noise annoys an oyster but a noisy noise annoys an oyster most. 


นี่คือสิ่งที่แอนอยากให้ทุกคนค่อยๆอ่านออกเสียงให้ถูกต้อง เพราะถ้าขาดความถูกต้องการพูดเหล่า Tongue twister ก็จะไร้ความหมายไปเลยค่ะ



Sunday, 11 April 2021

ประโยคภาษาอังกฤษที่คุณอาจใช้ผิดแบบไม่รู้ตัว (Part 1)

 


คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คนไทยชอบนำมาใช้ผิดๆ แล้วทำให้ชาวต่างชาติงง 
1. Fit  /fɪt/  verb    พอดี
to be the right size or shape for someone or something
FIT  (ฟิต) คำนี้เรามักจะใช้กันในสองบริบท บริบทแรกก็คือคนนี้หุ่นฟิตจังเลยก็คือหุ่นดีมากเลยนะคะ ส่วนในบริบทที่สองคือเสื้อตัวนี่มันฟิตมากเลย ใส่ไม่ได้ก็คือแปลว่า “คับ” นะคะ  ซึ่งในภาษาอังกฤษเนี่ยคำว่า “คับ”  เราจะไม่ใช้คำว่า FIT เราจะใช้คำว่าใช่  TIGHT  /taɪt/ 


ตัวอย่างเช่น

The dress is too tight. แปลว่าเดรสตัวนี้คับไป เราจะไม่ใช้ว่า ส่วน The dress is fit.  เพราะมันจะแปลว่าเดรสตัวนี้พอดี 


2. Fitness  /ˈfɪt.nəs/  noun   สมรรถภาพทางกาย

the condition of being physically strong and healthy

FITNESS (ฟิตเนส)) คำว่าฟิตเนสตัวนี้นะคะเราจะได้ยินบ่อยว่าเราจะไปฟิตเนส แต่ในภาษาอังกฤษจริงๆ    เนี่ยคำว่าฟิตเนสมันแปลว่า “สมรรถภาพทางกาย” ถ้าเราจะพูดว่าเราจะไปศูนย์ออกกำลังกาย เราจะใช้   คำว่า FITNESS CENTRE (ฟิตเนสเซนเตอร์) หรือ GYM  (จิม) 

ตัวอย่างเช่น

I am going to the fitness centre.
ฉันกำลังจะไปฟิตเนส

I’m gonna hit the gym.
ฉันจะไปยิม


3. Mansion   /ˈmæn.ʃən/  noun คฤหาสน์

a very large, expensive house

MANSION (แมนชั่น) คำนี้คนไทนมักจะใช้ผิดในความหมายว่าห้องพักหรือห้องเช่าแต่ในภาษาอังกฤษ Mansion  แปลว่า “คฤหาสน์"  เวลาฝรั่งถามว่าพักอยู่ที่ไหน คนไทยบางคนชอบบอกว่าอยู่ “แมนชั่น" ซึ่งก็อาจจะทำให้ฝรั่งบางเข้าใจผิด ในความรวยของเรา ดังนั้น Mansion เป็นศัพท์ที่คนไทยเอามาใช้แบบผิดๆ ถึงแม้ว่า หน้าหอพักจะเขียนว่า ‘แมนชั่น’ ก็ตาม คราวหน้าหากมีฝรั่งมาถามอีกก็ให้บอกว่า เราพักอาศัยอยู่ที่ "Flat" หรือ "Apartment" จะดีกว่านะคะ


4. Don't have /dəʊnt hæv / และ  Have no  /hæv  nəʊ/  ไม่มี

คนไทยส่วนใหญ่มักจะพูดว่า “No have” ซึ่งแปลตรงตัวว่าไม่มี แต่ในภาษาอังกฤษถ้าจะบอกว่า “ไม่มี” จะใช้คำว่า “have no” หรือ “I don’t have” 

ตัวอย่างเช่น 

I don't have any money. 
ฉันไม่มีเงิน

I have no money.
ฉันไม่มีเงิน


5. Over  /ˈəʊ.vər/   noun   จบ สิ้นสุด

(especially of an event) finished

OVER – โอเว่อร์ การพูดอะไรเกินจริงนั้น ฝรั่งจะใช้คำที่สื่อความหมายถึงคนที่ทำอะไรเยอะเกินจริงว่า “exaggerate / ɪɡˈzædʒ.ə.reɪt/” มากกว่า และถ้าทำตัวเยอะ ก็จะใช้คำว่า “overreact  /ˌəʊ.və.riˈækt/ ” ซึ่งแปลว่าอย่าเวอร์นั่นเองค่ะ 

ตัวอย่างเช่น


Don't exaggerate.

อย่าพูดเกินจริง

Don't you think you're overacting a bit?
คุณไม่คิดว่าคุณทำเกินจริงไปหน่อยเหรอ?


เชื่อว่าหลายคนก็คงจะเคยใช้คำพวกนี้นะค่ะ แต่อย่าเพิ่งตกใจไปว่าจะเอาไปใช้ไม่ได้อีก เพียงแต่ไม่ควรนำไปใช้ในภาษาอังกฤษ ถ้าหากจะพูดภาษาอังกฤษต้องใช้คำศัพท์ที่ถูกต้อง ไม่งั้นชาวต่างชาติเค้าจะไม่เข้าใจคะฝากติดตามช่องของแอนด้วยนะคะ

Tuesday, 6 April 2021

Chinese Number Slang: (P1) - ความหมายของแสลงตัวเลขในภาษาจีน

 




ภาษาจีนกับตัวเลขถ้ายังไม่รู้ ฟังเลยค่ะ คนจีนมีเทคนิคทางภาษาแบบหนึ่งคือใช้ตัวเลขแทนเสียงใช้แทนเสียงคำศัพท์ต่างๆเวลาแทนเสียงออกมาบางคำก็ใกล้เคียง แต่บางคำก็ไม่ใกล้เคียงกันเลย


Chinese Number Slang1

Chinese Number Slang 2

Chinese Number Slang 3


Popular Post