#LearnSwedish #เรียนสวีเดน #ชีวิตในสวีเดน
Saturday, 27 August 2022
Thursday, 25 August 2022
Tuesday, 23 August 2022
绿茶婊 (lǜ chá biǎo) - นางชาเขียว ในภาษาจีนคือ ???
绿茶婊 (lǜ chá biǎo) - GTB
绿茶婊 lǜ chá biǎo จะแปลตรงตัว่า "นางชาเขียว" แต่จริงๆแล้วสำนวนนี้จะหมายถึง "ผู้หญิงที่ดูแอ๊บแบ๊วซื่อๆใสๆ อ่อนต่อโลก แต่ที่จริงแล้วร่าน" นั้นเองค่ะ 绿茶婊 lǜ chá biǎo จะเป็นภาษาพูดทางอินเทอร์เน็ตค่ะ
绿 (lǜ)
Green
สีเขียว
茶 (chá)
Tea
ชา
婊 (biǎo)
Prositute
โสเภณี
ทำไมถึงเป็น ชาเขียว
ชาเขียวนั้นมีรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์มาก และรสชาติของชาก็เบามาก ดังนั้นจึงใช้เพื่อเป็นตัวแทนของผู้หญิงที่เปี่ยมไปด้วยอุบาย (绿茶本身来说口味很独特,而且茶味很淡,所以说用来代表那些富有心机的女人。)
บุคลิกของ 绿茶婊 (绿茶婊性格 lǜ chá biǎo xìnggé)
- 发色不定,齐刘海或者中分(Fā sè bùdìng, qí liúhǎi huòzhě zhōng fēn)
สีผมไม่แน่นอน ผมม้าเรียบหรือแสกกลาง
- 妆容一般用BB霜 (yībān yòng BB shuāng)
แต่งหน้าโดยทั่วไปใช้บีบีครีม
- 修容粉 (xiū róng fěn)
แป้งคอนทัวร์
- 细眼线, 浅褐色眼影 (xì yǎnxiànqiǎn hésè yǎnyǐng)
อายไลเนอร์เส้นเล็ก อายแชโดว์สีน้ำตาลอ่อน
- 喜欢逛夜场, 男性朋友非常多 (xǐhuān guàng yèchǎng, nánxìng péngyǒu fēicháng duō)
ชอบไปไนท์คลับ มีเพื่อนผู้ชายมากมาย
- 说话声音微小 (shuōhuà shēngyīn wéixiǎo)
พูดด้วยน้ำเสียงแผ่วเบา
- 对异性非常敏感, 为了自己的利益和野心什么事都能干出来 (duì yìxìng fēicháng mǐngǎn, wèile zìjǐ de lìyì hé yěxīn shénme shì dōu nénggàn chūlái)
อ่อนไหวต่อเพศตรงข้ามมาก ทำทุกอย่างเพื่อความสนใจและความทะเยอทะยาน
绿茶婊 (lǜ chá biǎo) ที่มาที่ไป
คำนี้ "绿茶婊 (lǜ chá biǎo)" เกิดขึ้นครั้งแรกในปี 2013 เนื่องจากเหตุการณ์ใน "Sanya Haitian Feast" ซึ่งจัดขึ้นที่เมืองซานย่า ไหหลำ นางแบบสาวหลายร้อยคนเข้าร่วมงานนี้ซึ่งเป็นงานแสดงสินค้าหรูหราระดับไฮเอนด์ และ ซุน จิงย่า นางแบบสาวคนหนึ่งถูกมองว่า ทำการค้าที่ "ไม่เหมาะสม" ก็คือเป็นโสเภณีหรือค้าประเวณีกับชนชั้นสูงที่ร่ำรวยของจีน คำว่า "绿茶婊 (lǜ chá biǎo) " ใช้เป็นคำเยาะเย้ย หลังจากนั้น คำว่า "绿茶婊 (lǜ chá biǎo)" ก็กลายมาเป็นที่นิยมบนอินเทอร์เน็ตค่ะ
ศัพท์สแลงนี้อธิบายถึงผู้หญิงที่มuบุคลิกที่ไร้เดียงสาและบริสุทธิ์กับผู้ชาย ซึ่งพวกเขาพบว่ามีประโยชน์ในแง่ของเงินหรืออำนาจ แต่ในความเป็นจริง พวกเขาใช้ประโยชน์จากบุคลิกภาพจอมปลอมเพื่อหลอกล่อผู้อื่นเพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวหรือวัตถุนั้นเองค่ะ โดยส่วนใหญ่แล้วคำนี้มีความหมายที่ใส่ร้ายต่อผู้อื่น ดังนั้นจึงเป็นคำว่า/ด่า ยรู้ไว้แต่ก็ไม่ควรใช้ว่าใครนะคะ
Reference
Photo by rajat sarki on Unsplash
Saturday, 20 August 2022
Friday, 19 August 2022
มาออกเสียงภาษาอังกฤษกันค่ะ I พยางค์เงียบที่ไม่ออกเสียงในภาษาอังกฤษ (Silent Syllables)
พยางค์เงียบสว่นใหญ่จะเจอในคำที่มีสามพยางค์ขึ้นไป โดยมีเสียงสระเบาตามด้วย /l/, /r/ หรือ /n/ การออก
ตัวอย่าง
vegetable /ˈvedʒ.tə.bəl/
ผัก
ช็อคโกแลต
everyone /ˈevriˌwʌn/
ทุกคน
- everyone /ˈevriˌwʌn/
- everywhere /ˈev.ri.weər/
- everything /ˈevriˌθɪŋ/
- everyday /ˈevriˌdeɪ/ every /ˈevri/
temperature /ˈtem.prə.tʃər/
อุณหภูมิ
interesting /ˈɪn.trə.stɪŋ/
น่าสนใจ
favourite /ˈfeɪ.vər.ɪt/
ที่ชื่นชอบ
family /ˈfæm.əl.i/
ครอบครัว
broccoli /ˈbrɒk.əl.i/
บรอกโคลี
restaurant/ˈres.tər.ɒnt/
ร้านอาหาร
delivery /dɪˈlɪv.ər.i/
การจัดส่ง
gardener /ˈɡɑː.dən.ər/
คนสวน
especially /ɪˈspeʃ.əl.i/
โดยเฉพาะ
misery /ˈmɪz.ər.i/
ความทุกข์ยาก
bakery /ˈbeɪ.kər.i/
เบเกอรี่
average /ˈæv.ər.ɪdʒ/
เฉลี่ย
dictionary /ˈdɪk.ʃən.ər.i/
พจนานุกรม
different /ˈdɪf.ər.ənt/
แตกต่าง
frightening /ˈfraɪ.tən.ɪŋ/
น่ากลัว
Tuesday, 16 August 2022
วิธีพูดว่า "ทุกอย่างมีราคา" ในภาษาจีน (Everything comes with a price in Chinese)
有代价 (yǒu dàijià)
有 (yǒu)
to have / there is / there are / to exist / to be HSK 1
มี / มีอยู่
代价 (dàijià)
price / cost / consideration (in share dealing)
ราคา / ต้นทุน / ค่าตอบแทน
ตัวอย่าง
在这个世界,每样东西都有价格。
Zài zhège shìjiè, měi yàng dōngxī dū yǒu jiàgé.
In my world everything has a price.
ในโลกนี้ทุกสิ่งมีราคา
凡事都有代价,天下没有免费的午餐
Fánshì dōu yǒu dàijià, tiānxià méiyǒu miǎnfèi de wǔcān。
Everything has a price there is no free lunch.
ทุกอย่างมีราคาไม่มีอาหารกลางวันฟรี
一切都有价格
Yīqiè dōu yǒu jiàgé
Everything comes with a price.
ทุกอย่างมีราคา
做任何事情都要付出代价
Zuò rènhé shìqíng dōu yào fùchū dàijià
No one will succeed without paying any cost.
ไม่มีใครประสบความสำเร็จโดยไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายใดๆ
凡事皆有代价,快乐的代价便是痛苦。
Fánshì jiē yǒu dàijià, kuàilè de dàijià biàn shì tòngkǔ.
Everything has its price to pay, and the price of happiness is pain.
ทุกสิ่งมีราคาของมันที่ต้องจ่าย และราคาของความสุขคือความเจ็บปวด
付出代价 (fùchū dàijià)
付出代价 (fùchū dàijià)
pay the price / pay for
จ่ายราคา / ชดใช้
付出 (fùchū)
to pay / to invest (energy or time in a friendship etc)
จ่าย / ลงทุน (พลังงานหรือเวลาในมิตรภาพ ฯลฯ )
代价 (dàijià)
price / cost / consideration (in share dealing)
ราคา / ต้นทุน / ค่าตอบแทน
โครงสร้าง 为 ... 付出代价 (Wèi... Fùchū dàijià)
ตัวอย่าง
我会让你们都为此付出代价。
Wǒ huì ràng nǐmen dōu wèi cǐ fùchū dàijià.
I'll make you all pay for this.
ฉันจะให้คุณชดใช้ทั้งหมดสำหรับสิ่งนี้
他对我如此无礼,我要叫他为此而付出代价。
Tā duì wǒ rúcǐ wú lǐ, wǒ yào jiào tā wèi cǐ ér fùchū dàijià.
I'll make him pay for being so rude to me.
เขาหยาบคายกับฉันมาก ฉันจะให้เขาชดใช้
他们需要为这次的错误付出代价。
Tāmen xūyào wèi zhè cì de cuòwù fùchū dàijià.
They need to pay the price for the mistake.
พวกเขาต้องจ่ายสำหรับความผิดพลาดนี้
我们都坚信总有一天他会为自己的言行付出代价。
Wǒmen dōu jiānxìn zǒng yǒu yītiān tā huì wèi zìjǐ de yánxíng fùchū dàijià.
We all believe that he will pay the price for his behaviour one day.
เราทุกคนเชื่อว่าวันหนึ่งเขาจะต้องชดใช้ตามความประพฤติของเขา
他会为他的所作所为付出代价的。
Tā huì wèi tā de suǒzuò suǒ wéi fùchū dàijià de.
He will pay for what he did.
เขาจะชดใช้ในสิ่งที่เขาทำ
我的保护是有代价的。
Wǒ de bǎohù shì yǒu dàijià de.
My protection comes with a price.
การคุ้มครองของฉันมีราคา
自由,也是要有代价的吧??
Zìyóu, yěshì yào yǒu dàijià de ba?
Even freedom has a cost, right?
แม้แต่เสรีภาพก็มีต้นทุนใช่ไหม?
Monday, 15 August 2022
ฉันแคร์คุณ จะไม่พูดว่า I care you!!
มาดูตัวอย่างกันเลยค่ะ
Don’t you care about what happens to the children?
คุณไม่สนใจว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเด็กเหรอ
You know how much I care about you.
คุณก็รู้ว่าฉันห่วงใยคุณมากแค่ไหน
I do care about you. หรือ I care about you.
ฉันเป็นห่วงคุณ (แสดงความห่วงใย)
The government professes to care about the poor.
รัฐบาลให้คำมั่นว่าจะดูแลคนยากจน
I really care about the students in my class.
ฉันห่วงใยนักเรียนในชั้นเรียนมาก
Some people don't care about it.
บางคนก็ไม่สนใจ
I don't care about his opinion.
ฉันไม่สนใจความคิดเห็นของเขา (ไม่ได้สำคัญอะไร)
He doesn't care about anyone but himself.
เขาไม่สนใจใครนอกจากตัวเอง
care for someone/something (phrasal verb)
มาดูตัวอย่างกันเลยค่ะ
ตัวอย่างความหมายที่ 1: เอาใจใส่, ดูแล
ฉันต้องลาออกจากงานดูแลแม่ที่อายุมากเเล้ว
She enjoyed caring for her baby.
เธอสนุกกับการดูแลลูกของเธอ
A doctor's primary responsibility is to care for her patients.
ความรับผิดชอบหลักของแพทย์คือดูแลผู้ป่วยของเธอ
We need to find someone to care for our children while we are away on holiday.
เราต้องการหาคนที่จะดูแลลูกๆของเราในขณะที่เราไปเที่ยวพักผ่อน
I cared for my sick grandma last winter.
ฉันดูแลยายที่ป่วยในช่วงฤดูหนาวปีที่แล้ว
Her elderly parents moved in to live with her, so she could more easily care for them. พ่อแม่ผู้สูงอายุของเธอย้ายไปอยู่กับเธอ ดังนั้นเธอจึงสามารถดูแลพวกเขาได้ง่ายขึ้น
เขาชอบเธอมาก
She made him feel special and cared for.
เธอทำให้เขารู้สึกพิเศษและชอบ
คุณก็รู้ว่าฉันชอบคุณมากแค่ไหน
รับกาแฟสักแก้วมั้ยคะ?
ใครอยากได้ผลไม้หรือของหวานไหม?
Popular Post
-
แม้ว่าฮัลโลวีนจะไม่ใช่วันหยุดใหญ่ที่ประเทศจีน ผู้คนจำนวนมากในจีนก็มีการ เฉลิมฉลองมาก ขึ้นเรื่อย ๆ อย่างแรกเลย มาดูวิธีการพูด "วันฮาโล...
-
要 (yào) เป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาจีน และมีการใช้อย่างหลากหลาย ในบทความนี้ แอนจะมาพูดถึงการใช้ 要 (yào)ในไวยากรณ์ภาษาจีนโดยทั่วไป 5...
-
คำชมเชยเป็นส่วนสำคัญของปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในชีวิตประจำวันทั่วโลก ในประเทศจีนก็เช่นกัน ,มาดูกันเลยค่ะ 1. 你真牛 B! ( nǐ zhēn niú B) You’re aw...
-
on the tip of (one's) tongue (idiom) If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you...
-
กฎเกี่ยวกับลำดับคำคุณศัพท์มีความเฉพาะเจาะจงมากในภาษาอังกฤษ ในภาษาอังกฤษ การเรียงลำดับคำคุณศัพท์ให้ถูกต้องเรียกว่า "Royal Order of Adje...
-
1.中秋节 (zhōng qiū jié) Mid-Autumn Festival เทศกาลไหว้พระจันทร์ ตัวอย่าง 中秋节是中国的传统节日。 (zhōng qiū jié shì zhōng guó de chuán tǒng jié rì.) Mid...
-
เพลงวันเกิดในภาษาสวีดิช เนื้อร้องภาษาสวีดิช Ja, må hon leva! (2 รอบ) ยอ โม ฮูน เลวา Ja, må hon leva uti hundrade år! ยอ โม ฮูน เลวา อูติ ฮ...
-
莫名其妙 (mò míng qí miào) - HSK6 IDIOM สำนวนนี้ 莫名其妙 (mò míng qí miào) จะหมายความว่า ความลึกลับที่ไม่อาจหยั่งรู้ได้ (สำนวน) unfathomable my...